Шизофрения

Николай Кувалда
Изменчивы течения морей,
меняется волненье их на шторм.
В морях быть кораблям без якорей-
в любви как не придерживаться норм.

Без якорей случается беда-
уносит ветер в море корабли.
Но хуже если к берегу-
тогда о берег разбиваются они.


Изменчивы течения любви.
Любовь как море - бьет волною в борт!
В любви когда заклинило рули,
блуждаешь ты, выглядывая порт.

В своей я жизни - сломанный корабль.
Покинутый, но все же на плаву.
Во мне скучает одинокий раб,
склонивший непокорную главу.

За годы, что я в жизни проплывал,
не раз раб видел свет у горизонта.
Не раз кричал, в истерике рыдал
он мимо проплывающего порта.

В конец запил, забыл совсем о том
раб молодой, что есть ещё надежда!
И жизнь, что проплывала за бортом,
его не волновала так как прежде...

Однажды в шторм, терзаемый болтанкой,
на растоянии протянутой руки,
увидел я глаза девчонки Таньки-
они блестели словно маяки.
Спустил бы сам с бортов я якоря,
да раб пропил их,
растерял все в море.
Теперь же вот судьбу свою коря,
совсем ополоумил он от горя.

И я скрипел, хрипел лихой волне!
о берег, что должна меня столкнуть.
И горько стало мне, что в синеве
Татьяны глаз не смог я утонуть.

           1997 г.