Райнер Мария Рильке. Игра

Татьяна Ирмияева
Перевод с немецкого





Вопрос, ответ — игра идёт одна,
и как она стара, нас не заботит.
Любовный кубик брошен, он заводит,
и вот число... Белее полотна


бросают вновь и вновь, и смотрят на...
И вместе с ним, за ним, сквозь блюдо это,
сквозь стол и целый дом, не чуя дна, —
пред силой тяжести всё безответно.


Игра паденье наше заменяет,
его пределы ясно очертя.
Верь: и тебе СЕМЁРКА отвечает.


Верь в кубик сам, в его святое счастье.
Ты будешь двое: кубик безучастен,
ты скажешь ТЫ, но не услышишь: Я.



Начало марта 1926, Валь-Мон