ЯС, НО... Записки дилетанта II

Галина Стручалина
Об иероглифах и японской азбуке

                Как известно, иероглифы в Японию пришли из Китая. Но не все знаки, употребляемые при письме, являются китайскими иероглифами («кандзи» или «канджи»), многие из них – слоги исконных, японских, слоговых азбук, общее название которым «кана». Некоторые слоги кана  «служебные» –  осуществляют морфологические связи в предложении. Такие слоги называются окуригана («сопровождающая кана»), они являются суффиксами, отражающими время, категорию вежливости, помогают изменять формы прилагательных и глаголов, несут и другие словообразующие нагрузки. Допустим, если в японском языке один и тот же китайский иероглиф читается по-разному, чтобы избежать затруднений, рядом с ним пишут специальный значок-ключ из азбуки «хирагана». Такой значок является слогом, а не «молчащей буквой». Другие значки хираганы заменяют иероглифы, неизвестные читателю или пишущему. Эта кана  известна ещё как «женское письмо», поскольку в старые времена ею пользовались женщины, не получавшие углублённого образования. Значки хираганы округлы.
                Другая кана – «катикана» используется для написания слов, заимствованных из всех прочих языков, кроме китайского и корейского, для создания логического ударения (то, что выполняется изменением шрифта в европейских текстах), а также для пояснения звучания некоторых иероглифов (фуригана); значки катиканы угловаты. Символы катиканы и хираганы могут напоминать и заменять друг друга, по написанию же полностью совпадает лишь один знак. В поэзии хайку все знаки – и «кандзи», и «кана» присутствуют.
               Слоги хираганы выражают одну мору (в том числе есть значок и для согласного), один иероглиф в японском произношении может включать несколько слогов (тем более мор), не так, как в китайском, где один, и только один слог. Таким образом, в реальном хайку иероглифов может быть меньше, чем 17. Записывая их и значки азбук в строчку или в столбец, японский хайдзин заботился об  общем количестве слогов. Если бы ему пришла в голову мысль разбить их на три строки в соответствии со звучанием (или по количеству мор), выяснилось бы, что в строчке может быть не 5, а, скажем, 4 иероглифа, не 7, а 5 или даже 3!
               Следует помнить также, что иероглиф обозначает не слово, а понятие. То, что в другом языке может быть выражено словосочетанием или даже более длинными конструкциями, любовно записывалось и записывается  с помощью ключей-радикалов и графем – частей, из которых состоит иероглиф. Ключи и графемы имеют своё собственное значение, из этих частных значений складывается общий смысл; в отличие от ключей, графемы имеют ещё и произношение, и даже могут выступать в роли отдельного иероглифа. Один составной иероглиф мог включать от двух до 10-15 ключей! Иногда, если лимит мор был исчерпан, а сказать поэту ещё что-то хотелось, он вписывал необходимые, по его мнению, ключи в уже существующие иероглифы, и тем самым обогащал текст нюансами, видимыми лишь читателю, но недоступными слушателю.