"Вы вновь со мной, туманные виденья..." Гёте, «Фауст» (пер. Н.А. Холодковского) Интерпритация.
Вы вновь со мной, туманные виденья...
Где свет луны и шум ночных дубрав,
Ночного неба плеск, и звёзд паденье,
Где гладь озёр и нежный шорох трав.
Зарницы дальней всполох краем неба,
Как тайный блик вселенского огня,
Где песня над рекой, и запах хлеба,
И дом, что, как и прежде, ждёт меня!
Из-за холма сбегающая стёжка
Под белоствольный радостный узор,
Где земляники целое лукошко
И вдоль ручья ромашковый простор.
Где, взглядом провожая птичью стаю,
Росы с медвяным духом пригубя,
Заворожённый, призрачно растаю,
Навеки став частицею тебя.