Литературные памятники

Титов Александр
В этом разделе ссылки на самые интересные современные русскозычные тексты, а также иногда цитаты.
"Трижды из-бранное"(С)Анонсенс.
Одно время это называлось "лит. памятники". Бывая на стуле, мне кажется, что у произведений есть форма и смысл. По форме в русской прозе лучше всего "12 стульев" Ильфа и Петрова; а по смыслу - тексты К.Пруткова. Таким образом, будут здесь ссылки на ИНТЕРЕСНОЕ. На самое-самое необыкновенное и интересное на границе литературного моря, пляжа, неба и других хороших мест.

Ильфа, Петрова и Козьму Пруткова знают практически все. Здесь пишем про тех, кто, может быть, неизвестен начинающим и мимолётным литераторам. Когда-то я забрёл в форум ЛИТа (старый) и был ошарашен девственно-чистой литературной провинциальностью. Отлучённостью от компьютерных технологий. От интересного и живого в современной литературе.
Пишите и Вы свои ссылки!!!!

ПРИГЛАШАЮ ПИСАТЬ ОТЗЫВЫ НА ТЕКСТЫ И ПРОЕКТЫ, СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ССЫЛКАМ!

1. Анонсенс
http://piramyd.express.ru/disput/anonsens/anonsens.htm
http://anonsens.narod.ru/links.html
http://spintongues.msk.ru/anonsens.htm

Так называлась литературно-философская группа, работавшая на философском факультете МГУ во второй половине 20 века. У истоков группы крупнейшие литераторы и философы: М.Мамардашвили и В.Бибихин (переводчик Хайдеггера).

2. М.Эпштейн. Новое сектанство
http://old.russ.ru/antolog/intelnet/ns.html
http://www.emory.edu/INTELNET/Index.html

Знаменитый культуролог. Его слава в России началась с издевательской (это клёво почувствовать, но это трудно ДОКАЗАТЬ) диссертации о пейзаже в русской поэзии. Весь-весь пейзаж, какой есть и какой может быть, процитирован, расписан, разложен по полочкам с немыслимой дотошностью.
Нынешняя пушкинская церковь как будто не читала Эпштейна.

3. Симорон
http://lyssymussu.ru/
http://www.simoron.kiev.ua/
http://simoron-russia.ru/
http://www.simoron.ru/forum/viewtopic.php?t=5956

Бурное развитие психологии в 20 веке изменило отношение к человеку и человеческому, и уже в начале века породило новую необыкновенно яркую литературу. В русскоязычном мире оригинальной лит. школой практической психологии является "Симорон".
Литература (симоронские истории) - составная часть волшебства

Игорь Бычков
---------------------

Чудеса

Множество человеков,
Кидающих и летящих...
Ты сидишь на краешке века
В пустотой переполненной чаше,

В плену у нелетной погоды,
Касаясь лишь глазами небес.
Что ты можешь сделать здесь
Кроме чудес?
Что ты можешь сделать здесь?

За тобою охотятся звезды,
Разрешая себя потрогать,
За окном иллюстрируют Босха
Люди разных народов.

В плену у нелетной погоды,
Касаясь лишь глазами небес.
Что ты можешь сделать здесь
Кроме чудес?
Что ты можешь сделать здесь?

(из альманаха "Devotion" / Но это уже и к теме следующего поста

4. Devotion
http://zimbabve.dat.ru/library/Pilkin/poems.htm
http://zimbabve.dat.ru/devotion/index.html

Проект начат уже давно рязанским знатоком литературы Дмитрием Макаровым. Приведены ссылки на электронные версии; однако было выпущено несколько необыкновенных номеров журнала "Devotion", которые были раскуплены ДАЖЕ в Рязани. Солнце не спрячешь :) Журнал продолжает выходить. Координаторам проекта удаётся не спеша собирать совершенно необыкновенныке тексты. В качестве примера приведены некотрые тексты А.Пылькина (был в первой десятке "Антибукера" ) из книги изощрённого вида, которая уже стала библиографической редкостью.

5. Проза Дмитрия Данилова
http://bukvy.narod.ru/

тема ПАМЯТИ о только что ушедших временах прямо звучит в тексте (Дом Десять). Интересное мастерски составлено из букв.
Также продаются книжки Данилова.

6. Terless
Её ссылки на тексты:
http://terless.front.ru/links.html
http://www.stihi.ru/author.html?terless

Её собственные тексты:
http://gondola.zamok.net/112/112terless_1.html
http://terless.front.ru/

7. В.Бибихин. Переводы Хайдеггера
http://filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000286/

я назову прошлый век золотым веком переводов философских текстов на русский язык.. В конце текста перевода эссе "Вещь" - библиографические даные книги В.Бибихина.

8. К.Свасьян. Переводы Ницше и статьи о литературе
http://www.rvb.ru/swassjan/index.htm
http://www.rvb.ru/swassjan/toc.htm

http://miny7.by.ru/texts/perv166.html

9. Кастоправда
http://www.kastopravda.ru/index.shtml
http://www.kastopravda.ru/verse/uzvak/yana.htm - Грамота для вольников (С)Яна Юзвак

10. Бууублик
http://lumara.ru
http://subscribe.ru/archive/psychology.skazzkotera/



(Сказкотерапия)

Говорят, что красота спасёт мир от скуки. Говорят, что мир нужно от чего-то спасать. Осторожно формулируя, скажу, что от скуки помогает игра, а также, выражаясь высокопарно, творчество. "Сказкотерапия" Лумары - одно из самых творческих мест. Из печати ыходит книжка автора проекта (более 50 собственных сказок), и ещё больше 200 сказок написали участники проекта!

11. Д.Бушуев. \"На кого похож Арлекин\"
http://inock.by.ru/bushuev/arlekin1.html
http://bookz.ru/authors/dmitrii-bu6uev/bushuev_dmitr01.html

"Тематическая" литература обрела в конце 20 в. определёную стилевую завершённость
и собственые традиции. Для меня 90-е годы в литературе - это прежде всего Пелевин
(в своё время изгнанный из ЛИТа:) и Бушуев

--- и задачка интересная для студентов ЛИТа :) тот ли здесь Бушуев :
http://www.youngblood.ru/abs/abstraction.aspx?id=20
?

12. Алекс Гарридо. Время между чудесами
http://zhurnal.lib.ru/a/aktualxnoe_i/07l4.shtml - время между чудесами
http://urbietorbi.narod.ru/lit/alexga.htm -Стихи
http://gondola.zamok.net/113/113garrido_1.html -рассказ
http://garrido.narod.ru - сайт
http://grafo.by.ru/authors/garrido.shtml - Акамие. В сердце роза
http://az.gay.ru/authors/contemporary/garrido.html - Акамие - вторая ссылка
http://nastin.livejournal.com/72216.html - об одном из фестивалей СЛОWWWО
http://rulinet.ru/users/anaravan/ - в Рулинете. "Из трав и цветов"
http://artage7.4sql.net/MG/B1/A239/A239.HTM - на нашем сайте

Специально для студентов ЛИТа хочу отметить: тексты по приводимым здесь ссылкам изданы и раскупаются читателями. Помню, в старом форуме была странная-странная дискуссия о том, куда же девалась литература ...
Хорошо писать хорошо.

13. Станислав Соловьёв
Стихи
http://stan-soloviov.narod.ru/menu.html

Хроники Суувара
http://pattern.narod.ru/txt/solov2.htm

Рассказы
http://lavka.lib.ru/lavka/solovev.htm

Один из крупнейших украинских литераторов. Роман-хроника, волшебные рассказы, фантастика, стихи. Давайте присмотримся к разнице между литер. озлобленностью и печалью. Хроники Суувара - это, конечно, отклик на злободневные события, но это литературно качественный отклик, это профессиональная проза ...

14. Джен
http://zhurnal.lib.ru/m/mitrenina_m_j/
http://lik.altnet.ru/Avtors/jen.htm

Джен оказывает сильное вляние на совр. литературу как автор сказок, эссе, романов, литературоведческих статей

15. Падонки
http://www.udaff.com/

а также:

«Я хотел сказать смиренное и подобающее моменту, но что-то внутри меня не давало это сделать» (http://www.udaff.com/netlenka/proza/59551.html)

16. Warrax
http://warrax.net/Satan/own/neg.htm - классический текст о том, что бога нет
http://warrax.net/
http://ru.wikipedia.org/wiki/Warrax - о нём и ссылки

17. А.Лотов. Введение в философию компьютерных существ
http://lib.chistopol.ru/read.php?id=2742&page=all
http://booksforall.ru/post_676.html

Образец оголтелого изяшества :)

18. Л.Бунич. Гpустная притча о том, как хорошо работать с новыми ОС
http://lib.luksian.com/textr/hum_comp/015/
http://www.listsoft.ru/articles/228/

антикварная штучка.. Написано очень точно и элегантно.
Кто здесь работал на больших машинах, наслаждайтесь.


19. Стихи и переводы Д.Денисова
http://www.stihi.ru/author.html?denisdm
http://www.port-folio.org/2006/part112.html

в нашей библиотеке ссылок представлены литераторы, работавшие, на первый взгляд, "на незамеченной земле"(С)К.Случевский. Стихи Д.Денисова и его непревзойдённые переводы Г.Лорки сейчас уверенно идут по пути к известности среди читателей.

Цирк уехал, клоуны остались

Цирк уехал, клоуны остались
Облака по небу разметались -
На настиле в лужах размокают,
Мы до них дотянемся руками.

Эскимо долизано до палки, -
Брось ее, но почему-то жалко.
На закате тлеет вера в небо,
Тягачом вытягивая душу.
Цирк уехал, а как будто не был,
Но оплот сознания разрушил.

А дожди идут, как заводные,
Не потерян их заветный ключик,
Пятна радуг на воде расплылись,
Чемоданы на земле без ручек,
Но в надежде что поднимут лихо,
Понесут поклажу, да не бросят
На дорогу. Тихо, дети, тихо -
Слышите, что бога они просят.....

А попкорна горка поднимаясь
Чертит серпантинную дорожку.
Остановка, шум и лязг трамвая,
Цирк уехал, висни на подножку.....

Да, буфетных грез осталось мало
Тает карамелька за щекою,
Цирк уехал, ты ж крути в начало
Что запечатлелось в нас с тобою

Клоунада, как хмельная радость,
Идиотский смех - кажи лишь палец,
Все ушло, но что то же осталось
И лечу за цирком я , скиталец.
Висну с чемоданами без ручек
На трамваях, на подножках боли
Тучи мне подарят тайный ключик
Плача и суровости застолья,
Осознанья пройденного чуда
Отголоском смеха в эти звезды,
Цирк уехал и смотреть я буду,
Как грачи растаскивают гнезда.


---- Литературные памятники 20 века в проекте "Берег"

20. Нижне-Тагильская школа
http://magazines.russ.ru/ural/2003/2/usov.html - О Нижне-Тагильской школе
http://maren.ru/new/net4.html - в антологии Ксении Маренниковой
«Лучшие стихи в Рунете»

Галина Коркина
http://www.uralgalaxy.ru/literat/ug1/kork.htm

Екатерина Симонова
http://tm.front.ru/es.html - в антологии, собранной terless
http://www.vavilon.ru/metatext/vavilon10/simonova.html - в «Вавилоне»
http://magazines.russ.ru/authors/s/esimonova/ - список уральских публикаций
http://www.uralgalaxy.ru/literat/ug3/simon.htm - портрет и стихи в авторском исполнении

Елена Михеева
http://www.stihi.ru/author.html?uiop - На Стихах.Ру – о литераторах J

Наталья Стародубцева
http://www.vavilon.ru/metatext/vavilon9/starodubtseva.html - в «Вавилоне»
http://gallery.vavilon.ru/people/s/starodubtseva/
http://vernitski.narod.ru/star.htm - на сайте Верницкого


Антологии и журналы, в которых показаны стихи Нижне—Тагильской школы, сами заслуживают отдельного рассмотрения как результаты большого литературного труда составителей.

Большая подборка стихов в нашем «Веке искусства» (скачивайте PDF):
http://artage7.4sql.net/MG/MAGS.HTM

21. Владимир Лиман. Быстрые сны

22. Сергей Фофанов
http://www.proza.ru/author.html?vizhd

Филигранно выполненая проза о прошлом и видимом сейчас

----- Проект "Берег". Лит.памятники и самые необыкновенные тексты в интернетных ссылках

23. Новелла Матвеева
http://gorizont.net.ua/index_pesni1.htm - тексты
Фонограммы:
http://mp3most.com/ru/Novella-Matveeva/Artists/7568C/
http://mp3-gorod.ru/artist/17676/novella_matveeva.html

24. Илья Пригожин и Изабелла Стенгерс

"Лженаучную" литературу можно рассматривать как новый литературный жанр, творимый сознательно\бессознательно в какой мере?
Здесь не просто надувательство. а самом деле мыы находимся в интереснейшем круге прежде всего формально ЛИТЕРАТУРНЫХ явлений, таких, как научное богословие каббалистов, игра Фоменко, да может, и античная натурфилософия тоже?
"Слишком человеческое" в науке ярче всех показзал, наверное, К.Юнг.
Определённо Пригожин не наука; но точно блестящая литература

25. Проза Дмитрия Сапунова. Экстримсекс. Катарсис
http://www.sapunov.net - сайт автора
http://artage7.4sql.net/SB/KG39/GARAMOND/T1.HTM - предисловие мсье Гарамонда
великолепная смешная и содержательная проза о современной Москве.
Книгу ищите в книжных магазинах Москвы

26. Поджигатель. Игрок. Два портрета Достоевского
Другой поворот кристалла. Дом генерала Хрущова в Текстилях в форме Анненского креста. По местной легенде, Достоевский так усердно катал в лодке окрестных девиц, что однажды их застукали уже в дрейфе, в камышах … Генералу пришлось избавляться от гостя, именитого литератора. Помню, как впервые на Малой Грузинской увидел портрет работы Линицкого. Ничего тогда я не понимал в православных праздниках, и просто очень удивился издали фантастичности картины. Что это и где? И вдруг понял (неправильно?) – ЭТО ПОДЖИГАТЕЛЬ. Он со свечой среди гигантских спичечных головок. Одно движение …
Рассуждения о высокой духовности свечи в портрете работы К.Васильева иногда смешат меня… Этот слишком пустой, слишком большой зелёный стол и «измождённое» бессонной ночью лицо Достоевского… А перед ним нерасписанная «пуля». Нарисован ИГРОК.
Как говорил, размещаю здесь ссылки на ЛИТЕРАТУРНЫЕ памятники. Кто скажет что эти портреты (и обсуждения, в которые Вы сейчас погрузитесь, если хотите) не литературны? Художество по поводу текстов, продолжение текстов…

http://www.hronos.km.ru/biograf/dostoev.html - Краткая биография и хроника жизни Достоевского

--Линицкий
http://demorthodox.narod.ru/statji/linickij.html - О Линицком
http://artlib.ru/index.php?id=11&fp=2&uid=1845 – его картины
http://artlib.ru/index.php?id=11&fp=2&uid=1845&iid=19273 – его портрет Достоевского

--Васильев
http://www.pereplet.ru:18000/dostoevsky/kriti.html - Портрет Достоевского работы К.Васильева и компендиум интереснейших статей о Достоевском
http://www.zadonsky.ru/PICTURES/v11b.htm - тот же портрет
– Другие картины К.Васильева

--Взгляд с русского запада
http://users.kaluga.ru/kosmorama/bibikhin.html - В.Бибихин о Достоевском

28. Дневник Кортасара
http://cortazar.livejournal.com/

29. Сибирский Борхес. Сибирска Вольгота
http://siborges.livejournal.com/
ЛИТЕРАТУРНЫЙ КОНКУРС!!!! сейчас
http://volgota.com

30. Русские каббалисты. 1. М.А.Кравцов
http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1996/4/kravz.html - стихи
http://www.psychotechnica.ru/ocherck.html - каббалистический комментарий к «Зогару»
Есть ещё и научный комментарий. Оба можно найти в книжке переводов из Зоара. Сами переводы Кравцова в сети мне найти не удалость - ищите книжку!

(в продолжение ранее начатой здесь темы о 20 веке как золотом веке перевода философских текстов на русский язык)
Только это никак не мёртвая филосоофия... В слове "Зоар(Зогар)" содержится указание на свет, сияние, и одновременно на опасность. ПЛАМЯ литературного труда испанского фальсификатора-(?) светит на протяжении уже 8 веков...

31. Перевод \"Логико-философского трактата\" Л.Витгенштейна
на украинский язык:
http://www.philsci.univ.kiev.ua/biblio/vitgen.html - читать на экране
http://www.philsci.univ.kiev.ua/biblio/Vitgen.zip - скачать архив
Перевод выполнен в Киевском Государственном Университете им.Т.Г.Шевченко. К сожалению, не знаю имён авторов перевода.

почему не на русский? Видел перевод на русский язык, который явно слабее. По моему личному мнению, дело не только в силе переводчика (литератора), но и в силе самого языка. В трактате речь идёт о языке как речи :) (это вообще самая знаменитая книга о языке), и красиво, что такой невероятно яркий и чёткий перевод сделан на украинский. Хорошо читать книгу Витгенштейна на слегка чужом(?) - во всяком случае, на "остранённом" языке, который будет воссоединять Вас со значением слов. Трактат написан автором в возрасте студентов ЛИТа перед первой мировой войной, и находился в солдатском ранце... Кроме того, в этой речи есть музыка.
Л-Ф-Т называют выражением философского экспрессионизма. В этом тексте классическое разрешение (мнимой) проблемы противоречия научной строгости и литературного качества текста. Понять его без математической подготовки будет очень трудно; но насладиться словом и почувствовать музыку речи можно. Это литературный текст. Прозвучало слово "воссоединение" - re-ligio. Не случайно: многие исследователи и любители прямо-таки "западают" на Витгенштейна вот как иногда любители поэзии на Рильке или Бродского :) Но эта книга в значительной мере определила революцию во всём философском и математическом мышлении 20 века!

32. Реставрация романсов Дениса Давыдова
http://gusarfilm.narod.ru/pesni.html
Песни Александра .Журбина на стихи Дениса Давыдова в исполнении Александра Хочинского

33. Виктор Заславский. Переводы средневековых текстов
www.v-zaslavsky.narod.ru
Ирландская монашеская поэзия и другие классические тексты.
Исторические исследования здесь:
http://www.uets.net/research_center/main.htm