The Beatles перевод Ask Me Why

Виктор Кириллов
       ПОЧЕМУ?
     (эквиритм-перевод)

Так люблю
Я тебя за искренность твою,
Это мне,
Понимаешь ведь, всего нужней,
И тогда
Ведь я, да, да, да,
С тобой не пропаду никогда.

Ты моя,
От счастья разрыдался я.
Знаю, да,
Почему, ты сможешь разгадать,
Стал рыдать,
Ведь не расстроен я,
А просто знаю - ты теперь только моя.

Я всё не верю, что счастлив теперь я,
Что нет причин мне теперь уже тосковать.
Почему? Да ведь люблю я
И всегда хочу быть с тобой.

Так люблю
Я тебя за искренность твою,
Это мне,
Понимаешь ведь, всего нужней,
И тогда
Ведь я, да, да, да,
С тобой не пропаду никогда.

Почему? Да ведь люблю я
И всегда хочу быть с тобой.

Я всё не верю, что счастлив теперь я,
Что нет причин мне теперь уже тосковать.
Почему? Да ведь люблю я
И всегда хочу быть с тобой. Только с тобой,
Только с тобой.

The Beatles   ASK ME WHY (Lennon/McCartney)
album
PLEASE PLEASE ME  выпуск 7.03.1963г.

I love you
Cause you tell me things I want to know
And it's true
that it really only goes to show
That I know that I, I, I, I,
should never never never be blue

Now you're mine
my happiness dear makes me cry
And in time
you'll understand the reason why
If I cry it's not because I'm sad
But you're the only love that I've ever had

I can't believe, it's happened to me
I can't conceive of anymore misery
Ask me why, I'll say I love you
And I'm always thinking of you

I love you
Cause you tell me things I want to know
And it's true
that it really only goes to show
That I know that I, I, I, I,
should never never never be blue

Ask me why, I'll say I love you
And I'm always thinking of you

I can't believe, it's happened to me
I can't conceive of anymore misery
Ask me why, I'll say I love you
And I'm always thinking of you, you, you

ASK ME WHY
СПРОСИ МЕНЯ ПОЧЕМУ
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 26 ноября 1962г.
В отличие от Пола Маккартни Джону Леннону все-таки понадобилось время, чтобы
освоиться с правилами сочинения поп-музыки. "Ask Me Why" иллюстрирует технику
Леннона раннего периода его творчества - до того как у него развился талант
творца шлягеров. И сложный, не сразу найденный ритм в начале песни, и
неоднократно переделанная середина - все это свидетельство того, что песня
прошла мучительный, поаккордный процесс сочинения, она заметно отличается от
свободно льющихся ранних композиций Маккартни. Тщательное изучение Ленноном
творчества своих кумиров, например Смоки Робинсона или Артура Александра, вскоре
вознаградило его ясным пониманием основ сочинения музыки. К сожалению, эта
композиция к тому времени уже успела выйти на обратной стороне сингла "Please
Please Me". (Джон Робертсон "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")