Любовь

Михаил Свищёв
                l'amour fait beaucoup
                mais l'argent fait tout

Она придет, закинет голову –
отомщена, но не развенчана,
холодная, как слиток олова
в гортани фальшивомонетчика.

Немногословная, негордая,
в простого цвета скоромном платьице,
в котором смотрится так дорого,
что и под старость не расплатишься –

со всеми соплями подлунными,
со всем несбывшимся-удавшимся,
со всеми недопоцелуями,
которыми
                теперь подавишься.

Теперь смешно искать ей тапочки,
и щеголять вставною челюстью –
ей восхитительно до лампочки
твои таланты или прелести.

Она поймет лишь дрожь попутную,
ладонью, бровью ли, глазами ли,
со вздохом выдох перепутает
и приговор –
                с безнаказанием.