тени на шпалерах

Рей Неки
...и ваза подлинная, и любовь.
Обеих заперли в темной комнате.
А ты не спрашивай - ты готовь,-
готовь себя, ведь отныне в городе
не будет прежних теплопотерь
при передаче тепла друг другу
под рукавами. Не верь.
Не верь, что после осени все по кругу. Да и зачем?
Но, хоть смысла нет, словами душу наружу выплескай
(ах, есть лишь, чем возразить в ответ
Л. Фейербаху, на тему Sinnlichkeit)...
 
Вот ваза.
Комната.
Ты.
Темно.
И детский страх вдруг, когда случается,
- тенями тихими за окном каштаны, кашляя, осыпаются.




*Sinnlichkeit [зИнлихькАйт] - чувственность (нем.)