Чудо-душ с нем. переводами

Римма Батищева
Фото из Инета

Люблю горячий душ!
Сбегая по спине,
проворный жадный уж
ласкает тело мне.
От этих жарких ласк -
в себя погружена.
Ах, душ мой, ловелас!
Тобою спасена.

Читатель, хочешь, дам
проверенный совет?
Коль всё трещит по швам
и больно – спасу нет,
когда почти кричишь,
когда – сплошная чушь,
ты попросту включи
горячий чудо-душ.
     14.09.09г.

Перевод Дмитрия Лукашенко http://www.stihi.ru/2019/04/14/6544   
Ich hab die Dusche gern! 
Die flinke Natter rinnt,
und das gefällt mir sehr,
weil sie Genuß mir bringt.
Berührung ist sehr zart –
in mich bin ich vertieft.
Mit dir bin ich bewahrt!
Verführ’ mich intensiv.

Mein Leser, willst du nicht? 
Ich geb’ dir einen Rat.
Wenn alles kracht und bricht,
ist Schicksal zu dir hart,
wenn du beinahe schreist
vom Leiden, von der Pein,
so habe keine Angst
und schalt’ die Dusche ein.


     14.04.2019

Мой перевод
Die heiße Dusche mag!
Auf den Rücken läuft
Ein schnelles gierig’s Schlang‘,
mein Körper streichelt, oh!
Von diesem heißen Ding
bin ich aufgeregt!
Die Dusche, du bist flink
Und rettest mich perfekt.

Mein Leser, geb‘ ich dir
Ein viel bewährter Rat:
Wenn alles schlecht passiert
Und schmerzt so in der Tat,
wenn man beinahe schreit,
wenn es nur Unsinn macht,
sei wirklich gleich soweit
sich dusch‘n  mit aller Kraft.

      11.04.2019