Э. Э. Каммингс. китти

Евгений Дюринг
«китти». шестнадцать,5'1",белая,шлюшка.

от прикосновения «надо» и «должно» всегда ускользающая,
чье гладкое тело – Смерти товарищ,

искусная в быстрой
нежности. Никакой непосредственности. остроумна.

чьей репутации вызывающий аромат
сосредоточен в сладких, медленных, звериных,
бездонных глазах, пошло значительных,

Китти. потаскуха. Шестнадцать
                ты великолепная тварь,
которая развлекается иногда с умниками-шутниками,
робко преподносящими свой воскресный цветок.
Проститутка с детским бюстом «китти» дважды по восемь,

– пиво – чепуха, леди будет шотландский пунш –

чья улыбка, даже наименее очаровательная
из всех улыбок, служит наибольшим общим
делителем самых различных душ.


_____________________________
E. E. CUMMINGS. 'kitty'. sixteen,5'1",white,prostitute


"kitty". sixteen,5'1",white,prostitute.

ducking always the touch of must and shall,
whose slippery body is Death's littlest pal,

skilled in quick softness.   Unspontaneous.   cute.

the signal perfume of whose unrepute
focusses in the sweet slow animal
bottomless eyes importantly banal,

Kitty. a whore. Sixteen
                you corking brute
amused from time to time by clever drolls
fearsomely who do keep their sunday flower.
The babybreasted broad "kitty" twice eight

—beer nothing,the lady'll have a whiskey-sour—

whose least amazing smile is the most great
common divisor of unequal souls.