Ни что не вечно здесь. Nichts ist f r immer da

Болтяра
Мои свободные "злые" переводы с языка Шиллера и Гёте,Маркса и Вайднера(Stephan Weidner), из "Злых
Дядцев"(Bоеhse Onkelz).,Альбом "ВО" "Hier sind die Onkelz"(Дядцы здесь")1995г.

Ни что не вечно здесь.(Nichts ist f;r immer da).

Твой мозг пуст.Тусклый взгляд.
Сердца пУстошь,мрак и хлад.
Такой день,как и все.Без надежды и тепла.
Шажок вперёд и два  назад.
НО!
В душе всё мертвО.Беспамятства лёд.
Дерьмо,что нахлынет.Само сплывёт.

Будь собой.Пусть время всё разрУлит .
Наградит,прославит и забудет.
Будут новые мгновенья,дни,недели и года.
Тебя боль оболгАла.Она не навсегда.

Страх неизвестности тебя гнетёт.
Победа?Поражение?Но Что-то ждёт.
МЕлкость трагедии.Любовь и смерть.
Богатство ,нищета.Пройдёт, поверь.
Но!
В душе всё мертО.Беспамятства лёд.
Продукт вторичный,само сплывёт.

Будь собой.И время всё разрУлит.
Вознесёт,растопчет и возлюбит.
Наши песни,наше время..У них будущее есть.
Тебя боль оболгАла.Ни что не вЕчно здесь.
Будь с собой.Хотя бы честен,дрУжен.
Будь себе,хотя бы, просто нужен.
Ты венец творенья Божий.Ты подобие его.
Душа в тебе.Остальное всё дерьмо.
Будь собой в жаровне адской стужи.
Ты не ссы.Не делай просто хуже.
Жизнёнка не напрасна.Но потребует труда.
А боль и страх - дерьмо.Они не навсегда.

BOlhtЯR@,1998 -13.10.09гг.