Приказ на марш кеннета фиеринга

Алла Шарапова
КЕННЕТ ФИЕРИНГ

ПРИКАЗ НА МАРШ

Никакого принуждения,
Чувство может временно восторжествовать, но помните, что никакого принуждения,
И торопитесь, пока время работает на нас, потом едва ли представится такой случай.
Встретимся ли мы еще? Да, разумеется, да, и ради Бога ступайте,
Пользуйтесь только новыми инструкциями, доверяйте только парням в старомодном твиде, только они умеют держать язык за зубами,
Ключевые позиции надо удерживать любыми средствами,
Хватайте веревки, винтовки, бутылки с керосином, словом, что подвернется, без этого трудно будет убедить нашего любимого лидера, и, главное, помните, что никакого принуждения,
Никакого принуждения, никаких крайних вывертов, истерии и, главное, никаких сантиментов.
Всякое промедление либо ошибка может означать конец нашего дела, ну да, конец,
Чем же вы так огорчены?
Незачем огорчаться, я заявляю вам определенно, совершенно определенно, без всяких но, слушайте меня внимательно.
Мы встретимся по ту сторону веков и континентов, в четыре утра, вне пределов Эллады, когда барометр снова покажет «ясно», и ветер с юго-юго-востока принесет дождь, град, туман и снег.
С той минуты и до судного дня я буду кормчим на корабле, и вы будете держать курс по звездам,
И больше я ничего не могу сказать, разве что вот:
Как только вы подадите знак, наш агент приблизится к вам и спросит: «Вы видели рукопись моего нового романа-эссе?», и тогда наш человек должен будет ответить: «Не беспокойтесь, кого надо уже убрали»,
Затем оба сделают вид, что узнали друг друга,
Все будет как прежде, лучше, чем прежде, мы обо всем договоримся, и все будет о-кэй, а теперь ради Бога ступайте.
Но что если пронюхает полиция? Что если нам откажут в кредитах? Что если банки лопнут? Что если начнется война? Что если один из нас умрет?
Какое от этого благо для вас? Для нас всех? Для кого бы то ни было? Подумайте о цене,
Что вы пытаетесь делать? Вам это смешно? Нет, это серьезно,
Поторопитесь,
Мы должны быть готовы к чему угодно, чему угодно, чему угодно.

                (С английского)