Норвид xxxyп. cибири - перевод

Ольга Чепельская
 
1
В продрогшем Заполярье, в целине,
укутанной ветрами и снегами,
напоминает  небо Богу: « Даже мне
здесь не под силу сжиться с холодами!..»


2
Когда? вернетесь ли? – какими? хоть бы кто-то?
Смерть одолев, болезни пересилив,
В Сибирь другую: денег и   работы,
где вольным вам опять – могила!

4

Иль прежде, так ли?  не признав Сибирей,
Цепей обеих, унижений  двух,
Отбросит их ногой , как старую ливрею,
Великий Господин… Бессмертный дух!






Циприан Камилл Норвид, гордость польской поэзии 19 века. Стихотворение посвящено сосланным в каторгу полякам. Думается, оно не теряет значения, даже если и не соединять с судьбой жертв царского режима...