Стихи об Эфиопии 32 - 35

Вадим Розов
32. ПО ДОРОГЕ В СУДАН

Экзотики я почитатель.
Я жажду всегда найти
Такое, что Бог-Создатель
Открыл бы лишь мне в пути.

Я встретил в долине нильской
Тукуль*, по дороге в Судан.
Я знал, что в семье абиссинской
Найдётся и тэджа** стакан.

...Костлявые, дряблые руки
Раскладывали предо мной
Ржавые стрелы и луки
С порванной тетевой...

Старуха просила три быра
За свой экзотический хлам.
Но нету ценней сувенира,
Чем дочь её — Мариам!

* Эфиопская хижина из веток.
** Местная медовуха.

33. ГАЛЛАССКАЯ ПЕСНЯ

Кровью заката
Свежая рана.
Нанесена она
Вражьей рукой.
След преступления
Прячут растения.
Всё зарастает
Слоновой травой!
Знает саванна
Будет расплата
Меткой стрелой
За подлый разбой.
Яд наконечника
Немота вечная,
Там, под землёй...
Всё зарастает
Слоновой травой!
Всё зарастает
Слоновой травой,
Сочной, как плечи,
Смуглые плечи
Той молодой,
Что осталась вдовой...
Всё зарастает
Слоновой травой!

34. КЕРИМ

Бросил работу Керим:
Едет учиться в Рим.
Папа его богат.
Держит в руках маркат.
Там ну чего только нет!..
Кто мне достал пистолет?
Это Керим достал.
(Триста я быров* дал).
Он из арабской семьи,
В местной шифте** — свои.
Жаль расставаться с ним:
Как пистолет, Керим
Целится смело в даль,
Честен и твёрд, как сталь.
Другом он был и слугой,
Правой, то бишь, рукой...
Будешь надёжным и ты,
Мой пистолет мечты,
Меткий в любой стрельбе…
Miyeh shukran*** тебе,
Керим!

* Быр – название денежной единицы,
   соответствует  быв. эф. доллару.
** Преступное сообщество.
*** Сто благодарностей (араб. яз.).

35. БЕССТЫЖИЙ СОБЛАЗНИТЕЛЬ

Вчера он пил и перепил немного,
За всё изволь платить — закон такой.
Тоска и беспричинная тревога
Хватает сердце трепетной рукой...
Но алкоголь — бесстыжий соблазнитель!
Недаром власть потворствует питью.
Он говорит: "Всесильный повелитель
В меня вселяется, когда я пью.
Я чародействую среди невинных.
Для женщины под сорок я — фантом,
Что устрашает в сновиденьях винных
И утешает в таинстве ночном.
Вся скука обывательской рутины
Перегорает, как вчера — тоска.
Светлеет взор: нет липкой паутины,
И не трепещет крепкая рука..."
Спешит он всё устроить в те минуты,
Решить судьбу вселенной заодно.
И на змеином животе шармуты*
Допить своё последнее вино.

* Этим словом, в котором слышится "шарм", "шер ами",
эфиопы называют женщин лёгкого поведения.

(Продолжение следует. До завтра!)