Сущность

Татьяна Киселёва 3
Дорогие мои, хочу познакомить вас с моим старым добрым дружищем. Прошу любить и жаловать славного добряка-весельчака-  мааленького, пухленького, мяяягонького плампи. По профессии и призванию он- переводчик, писатель, да и просто весьма  милый парень. Кстати, он- замечательный рассказчик с отличным чувством юмора. Он  похож на  бульдожку, а может- на бегемотика или большую, дородную жабу- кожа у него  маслянистая на вид, приятная , тёплая на ощупь; цвета она  серо-зелёно-коричневого- всё равно что болотная ряска на запруде Гринлока в предзакатные часы. Обладает наш пухлячок удивительной способностью растекаться и собираться в единое целое вновь, как Лизун, сыгранный Денни де Вито в фильме «Охотники за привидениями». Он с непревзойдённой лёгкостью может просочиться сквозь любые щели, сквозь наимельчайшие трещинки в стене- для него это –всё равно, что  слопать в один присест румяный apple turnover или почесать у себя за ухом- так легко это ему даётся! Когда он отдыхает, то по форме напоминает свежеиспечённый  рисовый пудинг, в который хозяйка, при приготовлении, добавила много желатина- и от этого он стал  неправильной формы; лежит себе, посапывая, без ручек, без ножек, без головы. Когда же он  бодрствует-  топочет своими ножками весьма шустро и прытко, помогая себе цепкими ловкими ручками, и из единой массы его тельца проявляется голова   с уморительной, развесёлой мордашкой. Он часто улыбается  и загадочно похрюкивает, щуря лучистый янтарно-карий глаз.
       Живёт наш  друг в красивом уютном двухэтажном домике  в английском стиле- с большими  окнами  с резными крашеными ставнями. Дом  красного кирпича, весь увитый плющом, с покатой крышей и большим чердаком, вызывает противоречивые чувства умиления и восхищения у  приезжих в Фэйрилэнд. Такого красивого и гармоничного дома с большим садом, где растут сортовые яблони и вишни, благоухая сладким медово- приторным ароматом на пару миль вокруг по весне, с палисадником с морем цветов и душистых трав,- не было ни у кого в округе. Особая гордость мистера Грина- так зовут нашего друга- это  уютный винный погребок, расположенный в подвале дома. Все стены погребка  выложены камнем, переходы от стеллажа к стеллажу оформлены  мостками из брусчатки, а потолочные перекрытия- деревянными арочками, увитыми виноградной лозой. Есть и дегустационная комната, где можно приятно провести время, сидя в ротанговом кресле-качалке, время от времени потягивая коллекционное вино из хрустальных бокалов, неторопливо беседуя о погоде и урожае яблок в Уорвике. У мистера Грина  отличная коллекция французских и испанских вин, а так же английского сидра. Есть в подвальчике и несколько бутылок старого коллекционного коньяка, припасённых для особого случая.
       В гараже  дома мистера Грина стоит зелёный Фольксваген Жук. Кажется, авто и его хозяин- два брата-близнеца- одинаково обаятельные, небольшого ростика, мобильные и всегда расторопные.  На своём Жуке мистер Грин частенько ездит в соседний Локшир- закупает свежие овощи у  славного бакалейщика мистера Бама, а так же зачастую наведывается в мясную лавку сэра Уилмингтона за  беконом необычайного вкуса и самой первой свежести. 
       У мистера Грина есть несколько друзей, в которых он души не чает. Среди них: местный почтальон сэр Генри (он всегда во время доставляет письма от издателей, а так же журналы Интернешнл Трэвэллэр и Литературный Альманах), аптекарь Эсид (весельчак и балагур), школьный учитель истории мистер Эскуайр (с ним Грин имеет обыкновение вести длинные беседы об эпохе Возрождения и о  вторжениях викингов на берега старой Англии, о нашествии монголо– татар и о третьей династии фараонов Египта). Последней по списку, но не по значению, в друзьях Грина значится соседка миссис Маппет- домохозяйка, светлейшей души женщина. Она печёт изумительные бисквиты по воскресеньям и частенько ими потчует нашего плампи. С друзьями Грин встречается часто, они много времени проводят вместе, много шутят и смеются; почти каждое воскресенье пропадают  на рыбалке, вечерними часами  в  будни  бывают  в пабе- играют на бильярде, потягивая тёмный душистый эль.
      Всё своё свободное время плампи посвящает написанию исторических романов, переводам с латыни, шведского и французского. Много путешествует по миру,пишет стихи, читает уйму литературы об искусстве и географии, порой рисует карандашом и пишет картины масляной пастелью и красками. Не чурается наш друг и работы по дому- сам ухаживает за домом и садом. Порой готовит наиотличнейший стейк- спросите у любого старожила Фэйриленда- просто пальчики оближешь!
      «Унеслась светлая душа нашего  дорогого мистера Грина в лучший мир. Это был добрейшей души человек. Он много сделал для литературы современности, всего себя посвятил истории и переводам. Добряк с лучистыми  глазами. Нам его будет не хватать»,- прочёл Грин статью некролога на предпоследней странице «Фэйрилэнд Уикли». Хохотнул, присвистнул и произнёс: «По всей видимости, зазря я вчера перед сном налегал на  чечевичную похлёбку со свиной  поджаркой…И приснится же такое на полный  желудок! А впрочем, по соннику Цветкова  увидеть свою собственную смерть во сне- это к добру и долгой жизни в достатке.»  Это был сон во сне….мистер Грин частенько путешествовал в астрале, осознавая во сне, что он спит. Такая способность даётся природой не каждому, а порой достигается посредством долгих, методичных тренировок. Он мог увидеть во сне, что всматривается в огромное иссиня-чёрное небо, усыпанное мириадами созвездий. Пульсирующие движенья света  на тёмном полотне завораживали его неимоверно, и он мог в любое время, в любую секунду отправиться на привлёкшую его звезду- далёкое светило иной галактики. Он мог задумать любой момент истории и с лёгкостью перенестись в него- «на раз два три». Грин любит эти свои ночные вояжи- они –не что иное, как приятное дополнение к  настоящим путешествиям по миру. Грин любит путешествовать. Разум его не знает преград, и время и пространство для него –не помеха. Сон- это маленькая смерть. Проснуться по утру- означает заново родиться. Не стоит бояться смерти- это ничего иное, как другая, новая жизнь. Грин знал это, и продолжал спокойно посапывать во сне-полном сюрреалистических картин, сверхъестественных созданий из параллельных миров и исторических персонажей из всех тех книг, которые он проглатывает днём, или вдохновенно пишет по ночам.
       А на  фиалковом небе, у самого горизонта, растекается каплей гранатового сока   рассвет. В саду  на белых благоухающих лепестках яблоневого цвета подрагивает пылинками бриллиантов утренняя роса. Фэйрилэнд готовится к новому дню, и в сей предрассветный час, кажется, всё замерло в ожидании чуда- чуда нового дня, новой жизни, новых свершений.

                05.11.09