Роберт Геррик. H-69 Всё хиреет и умирает

Assonnetor
Всё в мире губит время: видит лес
Взлет и паденье вековых древес;
То древо, что стояло триста лет,
Диктатор леса, удивляя свет,
То бишь растений повелитель – дуб,
Его сведет на нет не лесоруб.

(Перевод А.Скрябина)


69. All things decay and die.

ALL things decay with time : the forest sees
The growth and downfall of her aged trees ;
That timber tall, which threescore lusters stood
The proud dictator of the state-like wood,
I mean (the sovereign of all plants) the oak,
Droops, dies, and falls without the cleaver's stroke.