Шекспировский сонет 66. Гейша Катана

Академия Гейш
                Стихотворение написано на конкурс Дед Славы
                10 - й конкурс "А не замахнуться ли нам..." Сонеты Шекспира.
                ГОРНИЦА.
                Форум Стихихишкиного Теремка
                http://stihihit.liveforums.ru/viewtopic.php?id=218


---------
Оригинальный текст и его перевод - http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-66-ru.html
---------

Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I he gone,
Save that, to die, I leave my love alone.

Устав от всего этого, я взываю к смерти, -
_устав_ видеть достоинство от роду нищим,
и жалкое ничтожество, наряженное в роскошь,
и чистейшую веру, от которой злобно отреклись,
и позолоченные почести, позорно воздаваемые не по заслугам,
и девственную добродетель, которую грубо проституируют,
и истинное совершенство, неправедно опозоренное,
и силу, которую шаткое правление сделало немощной,
и искусство, которому власть связала язык,
и блажь, с ученым видом руководящую знанием,
и безыскусную честность, которую прозвали глупостью,
и порабощенное добро в услужении у главенствующего зла, -
устав от всего этого, я бы от этого ушел,
но _меня останавливает_, что, умерев, я оставлю свою
любовь в одиночестве.

------------------------------------------------------

Подражание сонету № 66

Взываю к смерти, восклицая: «Хватит!».
Повсюду добродетель в нищете.
Везде порок, купающийся в злате,
И раздаются почести - не тем!
Гляжу, как предают и честь, и веру,
И как невинность гонят на панель!
И на талант, униженный сверх меры…
Порыв благой, посаженный на мель…
Искусство, направляемое властью,
Где неуч мне диктует, как писать…
На подлость, что всем стала ипостасью…
Добру - позор, а злобе исполать.
Уж лучше смерть, чем угодить в трясину.
Но как тебя, любимый мой, покину?