Застолье поменяв

Риоран
Застолье променяв на маскарад,
Учтивость взять для видимости скорбной.
С надменностью изысканной играть,
Где маска отрешенности в наборе
Необходима,
чтобы переплыть
За океан,
что в капельке бокала
Разверзнет зев,
где тупиков углы
Срезать не получается и мало
Кинжала света - пережитка тьмы.
Ничтожность жизни зашифруют строки,
Где в узелках запутанной тесьмы
Пророчества похожи на пороки.
Их обличать?!
Прикармливать камин!?
Немножко света горечи помеха
Простить бы пригрешения?
Уйми тоску -
раз невозможно длиться эхом..

13.11.2009

p.s. отклик на работу "Ты дал мне свет, а сам идёшь на дно"
Автор: Галина Шапкина
Исходник http://obshelit.ru/works/19301/