Robert Frost Stopping by Woods on a Snoowy Evening

Владимир Байбиков
Оригинальный текст:
Stopping by Woods on a Snoowy Evening 

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and, frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

Перевод:
Остановка в лесу снежным вечером

Остановились. Так знаком
Мне этот лес в краю глухом;
Он спит, смотрю - деревьев тени
Снег одевает белым мхом.

Лошадке странно - от селений
Мы вдалеке, и в сонной лени
Лишь сосны, и озёрный лёд
Едва блестит сквозь мрак вечерний.

Нежданной остановки гнёт
Звон бубенцов во мглу снесёт,
В безмолвие лёгких ветерков
И снежных хлопьев тихий лёт.

Мой лес, что тёмен и суров,
Храню к тебе свою любовь
В дороге длинной, в милях снов,
В дороге длинной, в милях снов.