ШУТ - вольный перевод бреда на общедоступный язык

Ольга Чепельская
ШУТ

Вот бубенцов веселый звон
опять

Что делать? Не по-волчьи с волками выть нельзя.
Так говорят. Кто испытал?

Досада и печаль- две крестные шута.

Зачем ему надрывные напевы?
 Гитары перезвоны?

Колпак его украшен бубенцами, как мысль поэта -  рифмами

Он рядом с королем – никто не замечает, что место  выбирает он для ног своих  -отнюдь не ниже королевских стоп. И если б оба вдруг одновременно  встали, то стало бы заметно,
кто выше. Но этого не происходит -  их жизнь течет по разным парадигмам