Домового ли хоронят, ведьму ль замуж отдают с

Леди Гор
Хотела дать в качестве эпиграфа пару строк из оригинала- но поняла, что это нужно читать полностью... или не читать вообще.
Итак, оригинал:
Недопитое лето
Светлана Илларионова

Китаянкой-невестой стоит в ожиданье осина,
Заменяя на пурпур девичий зелёный наряд.
Непорочно она его целое лето носила,
А теперь женихом, ветром северным, будет он снят.

Фея-туча подарит вуаль из блестящих дождинок,
Листья клена украсят ажурный резной павильон,
И цветы расправляет последние куст георгинов –
Видно, хочет на свадьбе казаться невянущим он.

Плачет ива-подруга, в соцветья вино разливая –
Приготовил росу для гостей виночерпий-туман.
И не видят они, что невесту жених раздевает,
Что срывает с неё неуступчивый шёлковый бант…

Недопитое лето слезою в бутоне искрится,
Согреваясь теплом предпоследних и робких лучей.
Но посыльные осени, пересекая границу,
Расплескают его из бокала прохладных ночей.



***
Домового ли хоронят, ведьму ль замуж отдают(с)

Попрошайкой-цыганкой  бредет по бульвару пороша,
Заменяя на белый асфальта невзрачный прикид.
Ветер-дворник  ей вслед прокричал пару слов нехороших,
Участковый-фонарь ему тут же поставил на вид.

Неуступчиво  вянет  во рту  недоетая пицца,
Согреваясь  теплом предпоследних  корЕнных зубов.
Непорочный наряд  примеряет дорога-блудница,
Вся измятая ласками автомобилей-гробов.

Расплескаю.. пардон… расплещу недопитое пиво,
Что в ладони-бокалы налил виночерпий- «Козёл».
И -  скорее домой, чтоб стихи написались красиво,
И заплакал читатель-жених , и до точки прочел!