Из Байрона. Сумерки

Галина Стручалина
   G. G. BYRON.
   
   It is the hour when from the boughs
   The nightingale's high note is heard;
   It is the hour when lovers' vows
   Seem sweet in every whisper’d word;
   And gentle winds, and waters near,
   Make music to the lonely ear,
   Each flower the dews have lightly wet,
   And in the sky the stars are met,
   And on the wave is deeper blue,
   And on the leaf a browner hue
   And in the heaven that clear obscure,
   So softly dark, and darkly pure,
   Which follows the decline of day,
   As twilight melts beneath the moon away.


Есть час особенный, когда слышна  с ветвей
Тончайшая из соловьиных нот,               
Есть час, когда любовных клятв сильней
Их сладость, та, что в шёпоте живёт;
И воды, и притихших ветров шёлк
Сольются в музыку для всех, кто одинок,
И влажный блеск росы на каждом из цветов,
И встречи звёзд во тьме средь облаков,
И волн печальней  синь и глубина,
И смуглотой листва оттенена,
И чистота небес размыта мглой,
Так  мягок мрак с прозрачной чернотой,
В тот час угаснет день, но свет луны тогда
И сами сумерки рассеет без следа.