Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон
Не оценить, насколько мы успешны,
Пока мы ввысь стремимся и растем.
На суд суровый и слегка поспешный
Свой замысел правдивый понесем.
Он не велик, он скромен и тревожен
Младой души единственный багаж.
Он словно острый локоть неудобен.
В нем вера - воин, а надежда – страж.
We never know how high we are
Till we are called to rise
And then if we are true to plan
Our statures touch the skies -
The Heroism we recite
Would be a normal thing
Did not ourselves the Cubits warp
For fear to be a King –
Художник Ремедиос Варо