Who is that old fellow in the wings? J. Masefield

Эдуард Глуз
Эй, старина, и ты с нами?

-Юны мы, как розы в мае,
Ты – как  старой липы ствол.
Что тебе до нас, не знаем,
Мы цветем, а ты отцвел.

-Вы - цветы в начале лета,
Это так, а я – старик.
Только жизнь, по сути, это
Меж стрелой и кровью миг.

*****

“We are young, friend, like the flowers,
You are old, friend, like the tree.
What concern have you with ours?
You are dying, we’re to be”

“It is very true, J’m dying,
You are roses still in bud…
And the truth is something flying
Twixt the arrow and the blud”.