Из Вениамина Ившина. Ночь осенняя

Юлия Раа
Ночь осенняя бездушной тьмой
Всю округу подавила вдруг,
Затаённой силой бесовской
Страху нагнала, повергнув дух.

Словно одинокий свет в окне,
Лишь рассудок светится в той мгле,
Разостлав тропинки прошлых лет,
Позабытых вёсен дарит свет.

Показалось: в шёпоте ветров
Будто слышу голоса друзей...
Ни один из них в земной жернов
Не попал навеки: они – здесь!

Чудится ли мне? Они – идут...
Всех назвал бы я по именам!
Ночь! Ветров твоих, дождей чреду
Стойко вынесли они – дай бог так нам.

Юность не пугала темнота,
И дремота к пахарю не шла.
Даже инея краса на толще льда
Нами воспеваема была.

Стебельки приземистой травы
Прошептали имя и моё...
Ночь осенняя! Не придави
Мою душу злостной чернотой.

Знаю, что и мне не избежать
Леденящих душу холодов...
Ночь осенняя! Из тьмы утроб
Выпусти к нам звезды посиять!

Ю. Разина. Перевод посвящения В. Ившина Роману Валишину