Дар

Эстер Вандраг
Руками мастера был сделан дивный дар,
Но мне принять его едва ли хватит силы.
Я вижу пламя в нем, кремации пожар,
И пасть разорванную - чёрный зев могилы.

Мой погреб славился отсутствием подруг.
Твой дом друзьями был по-майски полноводен.
Мне был полезен презираемый досуг,
Твой дух от тяжкого безделья был свободен...

И ты надеялся взлететь под небеса.
Ярилась муть моей непознанной природы:
Меня влекли совсем другие чудеса...
Прости, я снова заигралась в антиподы.

Твой дар мне впору. Будет труд вознаграждён.
Он мне понравился изяществом отделки.
Смежает очи нам отнюдь не крепкий сон;
В пустой гостиной на часах застыли стрелки...

Гроб предназначен для моих слепых обид,
Он адресован всем моим пустым намёкам.
Пусть злая ложь на золотом атласе спит,
В Страну Забвения несомая потоком.