Эрих Кестнер. Машина времени

Петр Анатольевич Полетаев
                Эрих Кестнер
МАШИНА ВРЕМЕНИ

Растут и курс валют, и население.
Тот, кто с деньгами, у того кредит.
Счета кричат. Кто спрашивает мнение?
Простым лишь в водке и вине забвение.
Пусть голова как шар земной кружит!

Машиной времени никто не правит,
и жизнь проносится как будто сон.
Министры обещают всё исправить,
но правят так, что души только травят.
Пусть вертит нас земля, но не на слом!

Торговцам дай рекламу, нам - товары.
Но деньги превращаются лишь в дым.
Заводы строят, но на них аварии,
и людям горе. Что для них навары?
Земля кружит их, но, что видно им?

(Перевод Петра Полетаева, 1987 год)

                Erich Kaestner
DIE ZEIT FAEHRT AUTO

Die Staedte wachsen. Und die Kurse steigen.
Wenn jemand Geld hat, hat er auch Kredit.
Die Konten reden. Die Bilanzen schweigen.
Die Menschen sperren aus. Die Menschen streiken.
Der Globus dreht sich. Und wir drehn uns mit.

Die Zeit faehrt Auto. Doch kein Mensch kann lenken.
Das Leben fliegt wie ein Gehoeft vorbei.
Minister sprechen oft vom Steuersenken.
Wer weiss, ob sie im Ernste daran denken?
Der Globus dreht sich und geht nicht entzwei.

Die Kaeufer kaufen. Und die Haendler werben.
Das Geld kursiert, als sei das seine Pflicht.
Fabriken wachsen. Und Fabriken sterben.
Was gestern war, geht hoeute schon in Sterben.
Der Globus dreht sich. Doch man sieht es nicht.