Перевод сонета В. Шекспира 130

Борис Поздняков
               
Глаза её как солнце не горят,
И губы не алее, чем кораллы,
И волосы – как проволока в ряд,
И грудь смугла – на снег похожа мало.
Я не сравню цвета её ланит
С дамасской розой, белой или алой,
А запах тела память сохранит:
Его фиалкой мерить не пристало.
Не озаряет свет её чело,
Фигура, может быть, не без изъяна.
«Богинь» - в какие выси занесло!
Она же здесь пребудет постоянно,
Ни в чём не уступая по приметам
Тем, кто враньём дешёвым оклеветан!