Китайский болванчик. Гаэлина

Таверна Мерлина
Китайский болванчик http://stihi.ru/2009/12/10/5488
Гаэлина

Весь прилавок в странном магазине,
Пахнущем морилкой и клопами,
Входом, занавешенным холстиной,
Был уставлен старыми вещами.

Нужность их, порой, определялась
Каждым - лишь с ему присущей страстью.
Старая вещица покупалась,
Продавец, заботлив и участлив,

Провожал до выхода владельца,
Гордого своим приобретеньем.
Пыль стирая с  маленьких безделиц,
Всем богам молился о везеньи.

По его молитвам, иль случайно,
Я зашёл в лавчонку на удачу.
Приглянулся мне необычайно
Глиняный, улыбчивый болванчик…

…Он прижился на каминной полке
Рядом с фото в рамке золочёной,
Кавалером медным в треуголке,
И кивал им умиротворённо.

Вечерами длинными в гостиной
Со вниманьем слушал разговоры –
Собеседник, созданный из глины,
Соучастник всех горячих споров.

Друг меня однажды озадачил:
«Посмотри, вещица не простая!
Может он живой? А это значит –
Головой не просто так кивает.»

Я смеялся: «Полноте, приятель,
От лафиту доброго стакана
Ты, пардон, мон шер, немного спятил,
Коль мозгами наделил болвана!»

Был приятель холостым повесой,
Но тогда подумывал жениться.
С молодой красавицей невестой
Он пришёл в мой дом повеселиться.

То ли от французского напитка,
То ли от отчаянья став пьяным,
Свой вопрос: «А стоит ли жениться?»
Он решил адресовать болвану.

Каковым же было удивленье –
Перестал божок кивать без толку,
А глядел с насмешкой и презреньем
С высоты своей каминной полки.

По утру, божок исчез бесследно,
Будто бы сквозь землю провалился…
Мой приятель, протрезвев к обеду,
Счастлив был, что так и не женился.


© Copyright: Гаэлина, 2009
Свидетельство о публикации №1912105488