Юбилейная тусовка у М. Можаева

Татьяна Тареева
***1
На полочке дубовой тесно книжкам.   
Сиди себе, читай, корми мозги.
Но что-то темновато стало слишком
Подайте свечи, не видать ни зги…

Ах, Боже мой! Кого при ярком свете
Увидеть нам сегодня довелось!?
В глазах рябит от сонмища поэтов,
Не мало их сегодня  собралось…

Не будет потрясения от встречи-
Можаев  нервы стопкою подлечит!
Все при параде, ждут, и при делах:

Сонетчики сидят, расправив плечи,
Готовы поздравительные речи-
Текстовки разложили на столах.


***2

«Тая задумчивость и скорбь от всех» (2)
«Всего лишь трое вышли за звездою» (1)               
Момент гастрономических утех:
Вован*) с Андреем*) в миг столы накроют!

Татьяна*) суетится у буфета,
Уж поросёнок с хреном подошёл…
Где осетрина?  Тарталетки где-то..
Короче, всё, что есть - метать на стол

«Какой раствор вольётся мне в бокал?
Волнений час прошёл иль не настал?» (1)
Налейте водки, что прекрасней мёда!

Так бодро юбиляр провозгласил
По первой , за полтинник, накатил
Под дружный крик сонетного народа


***3

Торквато Тассо, прислонясь к Шекспиру
Готовя тост, увлекся холодцом:
«Горчички …», и терзает тихо лиру
Себя еще покажет молодцом…

Франческо де Кеведо-и-Вильегас,
Известный жизнелюб и жизневед,
С Мишанею по соточке нарезав,
Можаеву конкретный дал совет:

«… Пусть состоит при королях и знати,   
Кто в честолюбье ищет благодати,
А мне милее выпивка и юбки!» (3)

- «Милы разгул и подлинное братство,
К чему стакану зря сопротивляться?» (1)
Ах, Кавалер… я кильку вам на брюки…


***4

«Меняются и время, и мечты;
Меняются, как время, представленья.
Изменчивы под солнцем все явленья,
И мир всечасно видишь новым ты…» (4)               

Так изрекал Камоэнс под сурдинку 
Цепляя  ложкой черную икру:
«Мишань, взгляни , там водки - половинка
Ты, может, передашь ещё одну…?»

«Я тоже за полнейшую стабильность»(1)
В застолье полагается обильность
И юбиляр выкатывает… жбан.

Луис  интеллигентно наливает,
Пельменьчики сибирские вкушает,
Под закусон такой - совсем не пьян.


***5
Можаева Евгения - отрада…
Петрарка - в раздвоеньи,  без прикрас…
«… Свобода в прошлом. Так душе и надо,
Хотя она ошиблась только раз».(5)

Франческо ей принёс аперитива,
Галантно предлагает ананас.
Его жабо топорщится игриво
Но, что-то вроде дверь скрипит у нас?

И  сквозняком как-будто потянуло…
И тень Лауры залой промелькнула….
Осталась наша Женя не у дел…

Петрарка, на ходу глотнув самбуки,
Сбежал, слегка тряхнув Мишане руки.
Наш юбиляр и ахнуть не успел!

***6

Шекспир, беретом прикрывая  ухо,
Толкует за преемственность времён.
Можаева с рождением, как друга!-
Мои респект, и слава, и поклон!

 Тобой горжусь за преданность сонету!
Геннадьевич!!! В короне -  поделом!!!
А сам меж тем тарелку с винегретом
Свалил и смял , в запале, сапогом…

"… Но нет угрозы титулам моим
Пожизненным: любил, люблю, любим." (6)
Сонетам мы с тобой верны, как братья!!!

И думаем - катреном и терцетом
Судьбе своей признательны за это,
За то и пьем с душой! Все,  без изъятья!!!


***7

 Налейте мне вина из Коктебеля -
Настойчиво кричит Волошин Макс-
(есть, налито!), Сегодня,  до похмелья,
Хочу я достучаться здесь до масс!!!

Он потрепал мне «Звездную корону»!
Он  логикой нарушил мой полет!
Сиди, Можаев, я тебя не трону-
Стилом Поэт Поэта  не проткнёт!!!

Пиши Кольцо, сплетай свои Короны!!!
Как дерзновенно замыслы огромны!
Как смел, однако, двадцать первый век…

Все встали, пиетет свой выражая,
Бокалы вдохновенью посвящая…
Однако, Миня славный человек!!!


***8

Здесь  красноречье разлилось азартно:
Достойный повод, по заслугам - честь.
Помяли плечи юбиляру  знатно,
За целый вечер не случилось сесть…

Все искренне  желают Мише счастья.
Как принято - широк сибирский стол
И признаком толкового участья
Уж приготовлен праздничный рассол.

«Когда-то был задирист, как петух.
Остепенился. Жар в груди потух.» (1)
Над временем, увы, никто не властен…

«Ты сам себе и право, и закон,
Предубежденья начисто лишён,
Твори свой мир, минуй тебя напасти!!!» (1)



***Михаил Можаев  http://www.stihi.ru/2009/06/14/4335

«Ну вот и всё. Окончена игра.
По книгам разбежались персонажи.
Побыл я экспонатом «Эрмитажа»,
К реальности ползти пришла пора.

Все диалоги обернулись снами.
Не скрою – много нового узнал.
Но как всегда – ударил в бок финал.
Вновь вечность проплывает между нами.

А впрочем, чем коварный чёрт не шутит?
Возможно, что в последнюю минуту
Соединит уставшие сердца.

И где-то там за дальним горизонтом
Дождутся и возьмут в свою когорту
Из будущего парня – сорванца!»(1)


Цитирование из  сонетов книги «Диалоги с классиками» http://www.stihi.ru/avtor/yageniy

(1) Михаил Можаев
(2) Эдмунд Спенсер (перевод Е. Дунаевской)
(3) Франческо де Кеведо-и-Вильегас (перевод А. Косс)
(4) Луис де Камоэнс (перевод В. Левика)
(5) Франческо Петрарка (перевод Е. Солоновича)
(6) Вильям Шекспир (перевод С. Маршака)



___________________________________________________________


*) Владимир Остапенко, Андрей Данов, Татьяна Тареева
- Братство Кольца, авторы  «Стихи.ру»




Ответ М.Можаева

 "Мне сегодня можно все"
http://stihi.ru/2009/12/28/4335