Скажи мне, Муза... Шекспировский сонет 100

Вера Аношина
В.ШЕКСПИР сонет № 100

Где ты обретаешься, Муза, что забываешь так надолго
говорить о том, что дает тебе все твое могущество?
Тратишь ли ты свое вдохновение {*} на какую-нибудь
никчемную песню, делая темной свою силу, чтобы дать свет низким предметам?
Вернись, забывчивая Муза, и немедленно искупи
благородными стихами время, так праздно потраченное;
пой для того уха, которое ценит твои песни
и сообщает твоему перу и мастерство, и тему.
Очнись, ленивая Муза, осмотри милое лицо моей любви,
проверь, не вырезало ли Время на нем морщин;
если да, то стань сатирой против увядания
и сделай так, чтобы добыча Времени была повсеместно
презираема.
Создавай славу для моей любви скорее, чем Время
уничтожает жизнь, так ты остановишь его косу и кривой нож.

*  Согласно  расхожим  представлениям эпохи, поэты творили в состоянии
нисходящего  на  них  неистового или даже безумного вдохновения

ПОДРАЖАНИЕ

Скажи мне, Муза, где вся мощь твоя?
Где то, что делает тебя всесильной?
Быть может, тратишь вдохновенье зря
На песни скучные про мрак могильный?

Вернись, стихами искупи часы,
Потраченные праздно, бестолково,
Пой о любви, мечтах, врывайся в сны,
Перу поэта мастерство дай, слово…

Не поленись вглядеться в лик любви -
Вдруг Время нанесло морщины густо?
И если да, следы те поспеши
Прикрыть, и опозорь его искусно.

Прославь любовь и этим уничтожь
Оружье Времени - косу и нож.