В оттепель быстро потеет стекло...

Сергей Жадан
***

В оттепель быстро потеет стекло,
как чешую, соскребают лед,
снег, как вскипевшее молоко,
хлопьями тихо  плывет.

Я счет потерял среди  долгой зимы
 отарам  небесных огней,
цветные светила на пастбищах тьмы
пасутся там в вышине.
 
Но бродят эти  ночные стада
лишь средь небесных равнин.
Бела их тропа и вера тверда -
не растворенный  еще аспирин.

с украинского перевел А.Пустогаров

из книги "Балади про війну і відбудову" (2001)

***
З відлигою швидко пітніє скло,
вичищається крига, мов рештки луски,
і сніг, ніби пряжене молоко,
невагомий робиться і легкий.

За довгу зиму я втратив лік
разнобарвним світилам, тіням узвиш,
які проживають горішній вік,
наче отари між пасовищ.

І хоч блукають нічні стада,
та завжди приходять з чужих сторін,
бо стежка їх біла, а віра тверда,
ніби ще не розведений аспірін.