Ветер - Сара Тисдейл - который?

Заклинатель Дождя
Sara Teasdale (1884-1933)

THE WIND

A wind is blowing over my soul,
I hear it cry the whole night through--
Is there no peace for me on earth
Except with you?

Alas, the wind has made me wise,
Over my naked soul it blew,--
There is no peace for me on earth
Even with you.


Сара Тисдейл

ВЕТЕР

Ветер, ветер на сердце стонет,
Плачет, плачет ночь напролёт.
Никак без тебя на свете покоя
Душа не найдёт.

Ветер, ветер правду откроет,
Сердце пронзит, обращая в лёд.
Даже с тобой на свете покоя
Душа не найдёт.


ВЕТЕР

На сердце ветер воет и стонет,
Целую ночь тоску его пью —
Кто без тебя наполнит покоем
Душу мою?

Увы, мне ветер правду откроет,
Сердце нагое в ночи затаю —
Даже ты не наполнишь покоем
Душу мою.