Не может случай быть случайным!

Шедевра
Авторизованный перевод с чеченского.
Стихи Хасана Гапураева.

...............................Катерине
Темнело. Я устал немного.
В окошко глядя, наблюдал,
Как проплывали вдоль дороги
Дома, витрины и вокзал...

Под мерный перестук трамвая,
Что убаюкивал меня,
Почти дремал, перебирая
Цепочку прожитого дня.

И вдруг – ОНА!
Как-будто солнце
Взошло вечернею порой:
Девчушка весело смеётся,
Садится рядышком со мной.

Аллах! За что такая милость
Мне на исходе зрелых лет?
А, может, это лишь приснилось?
Но слышу тёплое: – "Привет"!

Здесь возраст мой совсем некстати...
И седина по волосам...
Но руку протянула: – "Катя",
Я прошептал в ответ: – "Хасан".

С привычного сбиваясь герца,
Как-будто выпрыгнуть спеша,
В груди затрепетало сердце,
И я застыл, едва дыша.

Разволновался, как мальчишка!
Мне с нею было по пути,
Но нету времени излишка,
Чтоб вечер с Катей провести.

Она могла пройти бы мимо
И около другого сесть.
Но случай свёл неумолимо,
Я видел в том благую весть.

И вряд ли было всё случайно: –
Всевышний дал какой-то знак.
Но, разгадать пытаясь тайну,
Ответа не найду никак.

Лишь на трамвайную подножку
Ступаю твёрдою ногой,
Мне кажется, её ладошку
Я чувствую своей рукой.

Её пушистые ресницы
И васильково-синий взгляд
Никак не перестанут сниться
Уже который год подряд.

Не молод я. Уходят силы.
Но думать так приятно мне,
Что Катя тоже не забыла
Меня в далёкой стороне.

09.01.2010
*shedevra*