Джон Донн. Священный сонет 19

Александр Скворцов
Устал я от тревог, что душу рвут,
Что, мысль непостоянством поражая,
Привычен стал мне грех, как роль дурная:
Измены – в клятвах, в Божьей вере – блуд.
Мне всё - каприз: раскаянье и труд,
И крах любви, и смуты блажь слепая.
Так жар как лёд всё как ничто пронзает,
Но зря ответа от немого ждут.
Вчера был горд и в небо не глядел,
Сегодня шлю молитвы в лести рабской,
Вдруг Божий гнев – огонь из жезла адский –
Мне завтра ждать. Мечусь! Но добрых дел
Пройдёт порыв как боль, храня ожогом
Дар лучших дней, когда дрожал пред Богом!

______________________________________________


......................................Holy Sonnet 19

.............................Oh, to vex me, contraryes meet in one:
.............................Inconstancy unnaturally hath begott
.............................A constant habit; that when I would not
.............................I change in vowes, and in devotione.
.............................As humorous is my contritione
.............................As my prophane Love, and as soone forgott:
.............................As ridlingly distemper'd, cold and hott,
.............................As praying, as mute; as infinite, as none.
.............................I durst not view heaven yesterday; and to day
.............................In prayers, and flattering speaches I court God:
.............................To morrow I quake with true feare of his rod.
.............................So my devout fitts come and go away
.............................Like a fantistique Ague: save that here
.............................Those are my best dayes, when I shake with feare.