Дар

фон Олли
О, чудный, вдохновения дар!
О, нежный возраст перелета
Из края в край.
Таинственный пожар
В крови, и смутная забота:
Не проглядеть.
Тяжелое волнение,
Предчувствие несбыточной мечты,
Свершающейся здесь,
И торопливость жеста,
И страх невольной немоты,
И прядь, по вечному наследству,
Сбивающаяся вновь на лоб,
Такой холодный и другой,
А прядь такая золотая...
Да, я клянусь тебе, Старуха Жизнь
Не будет равнодушна и сурова
К тебе,
Щедрейшими руками,
Пусть не такими нежными как эти,
Швырнет свои соблазны и дары,
Все до единого тебе швырнет под ноги,
Но большего ты от неё не жди.
И торопись, спеши, не опоздай,
Не спутай счастья звук с соблазна звуком!
Старуха Жизнь щедра,
Но стынут руки,
И не удержат прах вчерашнего пера.
Так некого винить, всему свой час.
Уж новая лоза под солнцем вьется.
А юность, юность так скора!
И вот уж Жизнь над нами же смеётся,
Старуха Жизнь - юна и весела,
Нас оставляя - так юна и весела!