Привет Данте

Трийан Де Оро
Я, засыпая где-то полвторого,
Под монотонный лепет РБК и MTV,
Не мог и выдумать другого,
Как просто выключить TV,
Чтоб провалиться в сети сна иного.
И оказавшись в сумрачном лесу,
Меня настигло изумленье.
Я думал -  не перенесу,
Не встречу больше дня рожденья,
Вот тут и появился он,
Развеяв страх и прочие сомненья.
Я понял: провалился в сон.
Но Тень поправила меня:
«Наверно, буду я тебе смешон,
Но знай, что только страха не тая,
Сквозь тьму и разные преграды
Смогу отсюда вывести тебя»
Но не почувствовав цену награды,
Я усомнился, что и высказал ему:
«Откуда знать, что будут рады,
Те, кто под жизнью провели черту,
И хитростью меня же заманили,
Что б мог довериться тебе лишь одному…».
Но тут все чувства об опасности завыли.
Мой друг, схватив за руку, прокричал:
«Похоже, мы с тобой черту переступили,
И тот, кто заманил сюда, немного осерчал.
Сейчас нашлет на нас своих же псов,
Чтобы никто ему не помешал
Тебя пленить, не подорвав основ.
И нам пора уже бы скрыться…»
Признаться, к этому я был готов
Найти бы место, где я мог укрыться…
Ему сказал: «Давай же поспешим,
Нет времени нам ждать,  что же случиться…»
И ринулся он вглубь, а я  - за ним,
Едва за тенью серой поспевая,
Я сожалел, что спутник невидим.
И каждый раз его из глаз теряя,
Не мог окликнуть я его.
Но как? Раз имени его не зная,
Будь хоть слугой всевышнего,
К нему я обратиться все равно не мог.
Да и не мог узнать всего.
И вот когда уже почти я сбился с ног,
Нас вынесло к громаднейшей горе,
Куда сходилось множество дорог.
«Когда-то этот путь пришлось проделать мне», -
Сказала Тень, перехватив мой взгляд.
«Теперь придется сделать это же тебе,
Ведь нам не повернуть уже назад,
Покуда гоняться за нами по пятам».
«Ты знаешь их?» - Я чувствовал их смрад.
«Их имена – Предательство, Обман,
Корысть и Зависть, Страх и Лесть,
Все вкупе с добродетелем дается нам.
И я готов, почту за честь,
Спасти тебя, покуда мы в пути.
Таким как ты помог, поверь, не счесть».
Я понял – одному дороги не найти.
Пока Луна на небе не примерила корону,
Нам много предстоит пройти.
И поспешили вверх по склону.
И двигались почти что до темна,
За что мы были благодарны небосклону.
И долго помогала нам Луна.
Проделав очень долгий путь,
Пред нами выросла стена.
И мы решили здесь немного отдохнуть.
Я так устал, что выбился из сил,
Пот тек рекой, я еле мог вздохнуть.
Пока мы отдыхали, я спросил:
«Скажи, кто ты, что помогает мне?
Кто на съеденье псам меня не бросил»
И он, лишь отражаясь тенью на стене,
Вздохнул: «Когда-то был в миру известен.
Но вот однажды по весне,
Весь мир вдруг стал невыносимо тесен.
И мне пришлось пройти кругами Ада,
Чтоб  мир мне вновь стал интересен.
И по душе была награда.
Но слишком долго мне пришлось плутать,
И оказалась тяжела преграда –
Народ вдруг начал резко забывать,
Мои комедии и пьесы.
Меня переставали узнавать
Любовницы и даже поэтессы.
И умер в безызвестности тогда.
И вот душа моя попала на весы:
Мне ставилось на выбор, как всегда:
Либо пройти Чистилищем обряд,
Либо без всякого суда,
За ложь отправить прямо в ад!
И чтоб рассеять их сомненье,
Я выбрал первое: «Обряд».
Я думал, здесь найду спасенье.
И вот как тень брожу  впотьмах,
И чтоб хоть как-то скрасить настроенье,
Пишу стихи я на стенах».
И вот забрезжил вдруг рассвет.
Я понял, что едва ли он монах,
И мне не скоро получить  ответ.
«Нам нужно двигаться вперед,
Сквозь стену», - выдал он совет.
Я видел, что попутчик мой не врет,
Но тут себе позволил сомневаться.
И сделал все наоборот.
Я по стене вдруг начал  подниматься,
Карабкаться наверх скорей,
Стараясь высоты не испугаться.
Я заработал много волдырей.
Но вскоре оказался на плато,
Где находилось много алтарей.
«Мы где сейчас?» - спросил я у него.
«Обычно здесь решается судьба,
Кому куда уйти предрешено.
Добраться удалось не без труда.
Здесь нам придется попрощаться,
На этом миссия окончена моя».
Мне захотелось тут же с ним обняться.
«Нет времени, тебе пора
В свой мир, нельзя здесь оставаться».
Он по сильнее подтолкнул меня.
«Ты торопись, пока догнать нас не успели»
Я крикнул: «Как же звать тебя?»
Он улыбнулся: «Данте Алигьери».