Раскрытый веер

Катриника
Бамбука стебель дышит вещим сном...
Созрело время созерцать мир снега...
На белом шёлке кистью правит нега,
Волшебных линий лёгкость, трепет форм...

Си Хэ выводит тушью золотой
Небес печати...На седые горы,
На Тяньтайшань святую те узоры
Ложатся мягко светом, тишиной...

Слова - стон привидений, зыбкий вздох -
Уносит ветер...Жизнь - невыразима!...
Мгновение и вечность в красках дивных,
Раскрытый веер древний, неба слог...

Кисть обнажает лотоса цветок,
Я отпускаю душу в поиск силы...


На белом шёлке / волшебных линий лёгкость / Си Хэ выводит
Небес печати / на Тяньтайшань святую / ложатся мягко
Слова - стон привидений / уносит ветер
Мгновение и вечность / раскрытый веер



Си Хэ - в китайской мифологии, богиня, мать солнца. Иногда сама выступает как олицетворение солнца.

Тяньтайшань - гора, расположенная в Китае на территории современной провинции Чжэцзян, почитается как священная и буддистами, и даосами.