А. Мицкевич, пер. с польск. Крымские сонеты, 5

Людмила Рогожева
Сонет №5. Вид гор из степей Козлова
1.
Пилигрим.
Аллах ли поднял льдины моря ввысь каскадом?
Престол для ангелов отлил из облаков?
Иль  Дивы против звёзд, заклятых их врагов,
С востока возвели стен каменных громаду?

Какое зарево! Что там? Пожар Царьграда?
Аллах ли, когда ночь раскинула покров,
Зажёг нежданно для бесчисленных миров
Такую яркую небесную лампаду?
Мирза
Я был там, где зима бессменно обитает,
И клювы родников пьют из её гнезда.
Дохнул – и пар и снег окутали уста.
Оставил я следы, где птицы не летают,
Где стаи туч седых уснувший гром качают.
А над моей чалмой плыла одна звезда.
То – Чатырдаг!
Пилигрим
А-а.

2.
Пилигрим:
Что там? Аллах ли поднял волны моря ввысь
И выковал престол из туч оледенелых?
Иль Дивы стены возвели в своих пределах,
Чтоб караваны звёзд сквозь них не прорвались?

Какое зарево! Или  Царьград зажгли?
Аллах ли, когда ночь всё пологом одела,
Для множества миров, блуждающих несмело
Во тьме ночной, затеплил в небе фонари?

Мирза:
Я там бывал и зрел седой зимы жилище,
Начало родников и быстрых рек исток,
Прокладывал следы, где только ветер свищет.
Дохнёшь – и валит снег. Там дремлет гром у ног,
Качаясь в пеленах из туч, там птиц не сыщешь.
Лишь над чалмой звезда взирает на восток.
То – Чатырдаг!