по-испански

Василий Пробачай
~~~~~~~~    ~~~~~~~~

Мне бы ведать бакалеей,
скажем, в городе Мадриде,
по соседству с дульсинеей
с нежным именем Лоида.

Или пусть её бы звали,
скажем, просто бы Кончита.
Это, в принципе, детали
для испанца и пиита.

Был бы доном я Хуаном,
или, скажем, доном Педро.
И к возлюбленной с тюльпаном
я б захаживал по средам.

Или может по субботам,
скажем, после бы полудня.
Чтоб она меня компотом
угощала бы, и студнем.

И, конечно же паэльей,
скажем, чтоб кормила тоже.
Без паэльи в нашем деле,
непристойно и негоже.

А потом бы мы плясали,
скажем, танец пасодобль.
Или, нет, его — вначале,
а потом — парад утробы.

Что за чем — неважно, впрочем,
скажем, даже безразлично.
Как бы ни было, до ночи
мы б вели себя прилично.

Ну, а ночь, она Мадриду,
скажем, и потребна, чтобы
каждый мог свою Лоиду,
так сказать, любить до гроба.

Чтоб свою в Кончитах жажду
мог бы, скажем, без подвоха
утолять идальго каждый
до последнего до вздоха.

На рассвете — снова танцы,
скажем, пляска до упора…
Ну, чего бы мне испанцем,
не родиться и танцором?!

С кондачка меня зачали,
Мамка, скажем, и папаша —
там, где многая печали,
и в стране такой, как наша.

Вот, и мучаюсь — ханыга,
скажем, с ряхой неумытой.
Завсегда в кармане фига,
дом — разбитое корыто.

С дульсинеей — полный аут,
скажем, аут и с паэльей.
И взаймы не наливают
салтыковку в бакалее.

А еще чудак из книжки
будто ломом, скажем, в пах, —
мол, откуда у парнишки
грусть испанская в глазах?!

~~~~~~~~    ~~~~~~~~