Я в душу тьму впускаю...

Елена Косцынич 2
По мотивам стихотворения  My Soul Is Dark  Д.Байрона


Я в душу тьму впускаю не напрасно.
Дрожит смертельная стрела на тетиве.
Цель выбрана… убить, убить бесстрастно,
все то, что свет мешает видеть мне.

Что застилает взор мой пеленою,
а сердце жжет невидимым клеймом.
Все то, что было связано с тобою -
в бессоннице ночной и ясным днем.

Прервать ту связь, что горечью кормила
без перерыва - явным колдовством.
Отсечь!  и на последствия разрыва
смотреть с немым и гордым торжеством.

Так в океане спорят волны с ветром
в сражении шумном подымаясь до небес…
Господь иль дьявол неприметным жестом
укажут место и… порыв исчез.
 
Сюжетом для баллады менестрелю
Историю любви, возможно, расскажу…
Под переборы струн прольется песня трелью -
как разум дал отпор страданий мятежу.


My Soul Is Dark

My soul is dark – Oh! quickly string
The harp I yet can brook to hear;
And let thy gentle fingers fling
Its melting murmur o’er mine ear.
If in this heart a hope be dear,
That sound shall charm it forth again:
If in these eyes there lurk a tear,
‘Twill flow, and cease to burn my brain.
But bid the strain be wild and deep,
Nor let thy notes of joy be first:
I tell thee, minstrel, I must weep,
Or else this heavy heart will burst;
For it had been by sorrow nursed,
And ached in sleepless silence long;
And now ‘tis doomed to know the worst,
And break at once – or yield to song



Иллюстрация из Интернета