О-ясуми насай...

Лариса Дмитриева
"Чрез лихолетие эпохи,
Лжей насыпи - из снасти в снасть -
Мои неизданные вздохи,
Моя неистовая страсть"...

(Из цикла "Провода" - М. Цветаева)


Неистощим бокал сердечного недуга...
Десятилетьями уже не рвётся нить,
соединившая любовницу и друга
в союз, который невозможно позабыть.

Ты - музыка одной любви неистребимой -
всегда наполненной желаньем и мольбой
далёкой, грустной, молчаливо ощутимой -
мне вверенной - единожды!- самой судьбой.

Фонарик... Кимоно... И нитевидный дождик
ничем не нарушал ликующей тиши...
А я, смеясь, совсем как ветреный художник,
сменить картину надоевшую спешил.

В портах, не знающих на наслажденья вето,
года скользили, уносимые волной,
скакали, как безумные, через обеты...
Кивал подаренный болванчик головой...

***
О-ясуми насай... Сверхстрасти сдались сплину.
Тоскливых зим накрыл холодный океан...
Печальный седовласец (прежний Керубино!),
закрыв глаза, представил Чио-Чио-сан.

Примечание: о-'ясуми нас'ай (япон.) - спокойной ночи!

25 октября 2009 года.

А здесь - Старые Новые Песни (mp3):
http://music.lib.ru/d/dmitriewa_l_i/