Пародия на -Завтра- Марии Фарги

Аз Азелька
Завтра я тебя увижу.
Знаю - невозможно ближе,
Если небо рядом дышит.

Завтра - невообразимо! -
Розы на воротах Рима
Скажут мне, что счастье - зримо.

Завтра - будущего бремя,
Где, подтягивая стремя,
Прорастёт разлукой время.
                Мария Фарги 


Почему-то ясно вижу:
Розы на воротах Рима.
Астры на вратах Парижа.
Вся в ромашках Хиросима.

В стены Дели и Берлина
Повилика прочно въелась.
Лебеда на стенах Клина…
Может, ею я объелась?

А иначе в эти глюки,
Объяснимые едва ли,
Поэтические муки
Воплощаться бы не стали.

Я сначала заявила:
 «Завтра – невообразимо!» .
Но вся флора мне твердила:
«О, Мария! Завтра – зримо!».

Что ж, прозрев, я объявила:
«Завтра – будущего бремя!
.Ну а время, как кобылам,
в нем подтягивает стремя!».

Что за стремя – неизвестно.
Но, раз небо рядом дышит,
Получился стих прелестный.
Пусть похвалит, кто услышит!

Слов набор красив. Однако
Суть его необъяснима…
И – по-новой: зерна мака,
Розы на воротах Рима,

Кактусы на пляжах Крыма…