Крик кельтской птицы

Юлия Акатова
В свою копилку набросав пылинки res gestaе*
Мышей летучих с мордою мистических творцов
Так что же замолчал ты, одинокий рыцарь стаи,
Увидев ускользающую тень ночных певцов?

А может это крики кельтской птицы - dura lex, sed lex**
Течением судьбы играя  в лицах незаметно
В долине грёз чарующего лета нагоняют стресc
Скрывая темперамент без границы от запретов?

На ложе набросав соломы вместо лепестков
В словах любовных аксиом в тиши полночной дрёмы
Замаскированных под воркованье голубков
Мир открывается, тебе доселе незнакомый,

Где сажа от сгоревшего заката горячей огня -
Плывут в футляре красном облака рассвета
Битком набитом нежностью и страстью для меня
Как гости, убежавшие со скучного банкета.

Скажи мне, может быть, когда сонетом для раздетых
В груди заснувшая душа блудницы запоёт
В помойках утренних Парижа, то, по всем приметам,
Она романтика зимы холодной обожжёт?

Пока ж разочарованный вчерашнею синицей
На запотевших окнах видит только сон немой -
В его сюжетах по ночам растерянные лица
Котов и воронов на Празднике Свечей зимой...



* - свершённые дел (лат.)
** - Закон суров, но это закон (лат.)


Навеяно стихотворением Алекса Рудова "и в мире пусто"
http://stihi.ru/2010/01/30/7426