Второй подвиг Геракла или Все в шоке минипьеса

Станислав Волохов
(Где-то на задворках Древней Греции, раннее утро, мёртвая тишина. К дурно пахнущему болоту нетвёрдой походкой приближаются Геракл и Иолай. Оба чувствуют себя неважно. Однако Геракл старается бодриться, отчего весьма разговорчив. Иолай же, и без того молчаливый от природы, не в силах вымолвить ни слова и только кивает головой в такт товарищу. Навстречу героям выползает девятиголовая Гидра в окружении гадов помельче. Все в шоке.)

Геракл:

Эй, чудовище, многолобое
Выходи-ка на место лобное
Принимай-ка ты да смертельный бой
Хошь на палицах, хошь простой борьбой
Ты не прячься, аморфно-кислотное
Криволапое чудище злобное
Выходи ко мне, слепошарое
Эх, задам тебе пылу-жару я

Лернейская Гидра:

Мускулистый мой, что за глупости
Не слыхала я большей тупости
Обоснуй сперва, докажи вину
А пока все претензии по хрену
Я же мирная, очень добрая
Я живу на болоте с кобрами
Ни людей ни зверей не трогаю
Так иди же своею дорогою

Геракл:

Ты не зли меня, безобразное
Я вчера именины праздновал
А сегодня, заместо веселия
Препираюсь с тобою без цели я
Мне бы в Персию, вместе с кафрами
Пить винище из глиняной амфоры
О знакомстве с тобой не грезил я
Ты – говно! Вот и вся претензия

Лернейская Гидра (только сейчас обращает внимание на Иолая и начинает обращаться к оппонентам во множественном числе) :

Аргументы ваши, любезные
Ничего не скажешь, железные
Прямо к стенке припёрли лопатою
И теперь я кругом виноватая
При таком обвинении, кажется
Даже Джек-Потрошитель отмажется
Нет нужды прибегать к защитникам
Вы других дураков поищите-ка

Геракл:

Не трынди-ка мне, подлая гадина
Сто царевен тобою украдено
Сто коней чистокровных заезжено
Сто царевичей обесчещено
За такие делишки чёрные
Оборву твою жизнь никчёмную
Прояви овал своего лица
От судьбы всё равно не спрятаться

Лернейская Гидра:

Это грязные инсинуации!
Где источники информации?
Где свидетели, где обвинители?
Отвалить от меня не хотите ли?
Оболгали меня, опозорили
Пред лицом беспощадной истории
Это всё аргосийцы, наверное
Вот козлы! Нету более веры им

Геракл:

Вот злопукое пустоголовое!
Порешу тебя, честное слово, я
Не такие встречались прыткие
Но и те сознавались под пытками
Только в пытках нет места подвигу
Значит, их мы оставим побоку
Нет с тобою возиться времени
Получи по заслугам премию

(Сзади к развесившей многочисленные уши Гидре подходит Иолай и неожиданно ловким для своего состояния взмахом меча срубает Гидре восемь голов из девяти. Обратным, не менее ловким и неожиданным движением он прижигает обрубки невесть откуда взявшимся раскалённым прутом, после чего вновь впадает в ступор. Все в шоке.)

Лернейская Гидра (растерянно):

Заболтали старуху, ироды
За спиною могилу вырыли
Битву честную ожидала я
Только клятвы – вода талая
Полагала я, что бить в спину-то
У героев совсем не принято
Но пока я в болоте плавала
Изменились, как видно, правила
Не ждала я подобной подлости
От славнейших витязей в области
Но недолго в почёте греться вам
Зло ославлю я на всю Грецию

Геракл:

«Я ославлю»! Скажи, пожалуйста!
Вот иди и Аиду жалуйся
Может, выслушает про дела твои
Да и то ещё бабушка надвое
Глупо ведь проявлять сочувствие
К тем, кто поздно успел очухаться
Кто не сдюжил, не справился – горе им
Победители пишут историю

(Обнажает меч и отрубает смирившемуся со своей участью животному последнюю голову. Подходит Иолай, друзья обнимаются и, распевая «Мимо Гериного дома я без шуток не хожу», удаляются, по мере сил поддерживая друг друга. Разудалая песня быстро умирает вдали, эхо её тонет в неподвижном болоте. Все в шоке.)