эстафета поэтов

Евгений Дюринг
в переводе прозаического фрагмента
одного старинного японского
писателя Бусона говорилось что
его друзья покинувшие этот мир
«утруждали себя на поэтическом
поприще не жалея живота своего»

и я подумал о Буковски
который тоже утруждал себя
за машинкой и не жалел живота
своего заливая в него
галлоны пива


_________________
     «Эти друзья мои были увенчаны славой в мире, они утруждали себя на поэтическом поприще, не жалея живота своего, и, верно, поэтому долголетие обошло их стороной». – Ё. Бусон. «Луна над горой» («О миномуси»).