Комиссар Мегрэнь 18, 19 Ему придется все-таки смир

Юрий Горбачев
18

Ему придется все-таки смириться с этим фактом.
Пускай теперь ревнует. По службе и в быту…
Сходить что ль в магазин --   купить жене префекта
букет цветов и тортик . Так шулер на лету

вмиг передернет карту. Или сорвет колье еще
воришка продувной. И надо не зевать!
Но как озябли все-таки под брюками коленища!
И где ж ты с грелкой верная скрипучая кровать!?

Нам больше не с руки в безумия бросаться.
Бреди возле реки, взирая на детишек!
Жизнь все-таки грустна, как песенка Брассанса.
И мы, увы, в ней понабили шишек.

Да жизнь, грустна, не спорь, как глазки Азнавура.
Как  «tu  la vie»  его. Как ночь без сна, когда
случается уже   тебе   не до лямура,
мерещится мура и мысль туда-сюда,

как поезда метро – уже без пассажиров
мотается  пустотами подземки.
И чем только утешиться ты можешь, растранжирив
всю жизнь, так лишь красотами туземки.

 Как Семерсет Моэм, что куплен по дешовке.
Луна и грош.  А что еще ,скажи, в раю моем
бывало островном ? Где роскошь падишаха
нас окружала? Чтоб лишь мы вдвоем!

A la cherche la tempe… Утраченное время.
И поиски его – пустопорожний труд.
Под шляпою Мегрэ лысеющее темя.
А молодость – заросший старый пруд.

На берегу пруда бригада выездная.
И вытащили  только что  кого-то. Пуля. Рана…
И бледная жена нужна для опознанья
вот этого большого меломана.

19
Префект при сем. Он лилию вылавливает палкой,
чтобы жене, домой вернувшись, поднести.
А с этою Рашелью – заносчивой нахалкой,
он , видимо, порвет. Недолго ей цвести …

Префект, как угорь вьется, в тех версиях запутавшись,
ведь всем известно он -- прекрасный семьянин.   
И комиссар Мегрэ уходит, в шарф закутавшись,
Пока всю ночь диктует безумный Сименон.