Граница

Йохан Йоханссон
Мы все как будто бы больны, ослаблены,
В досаде, гневны, светом недовольны,
Скользим глазами по табло невольно
И видим грань – так воск застыл расплавленный.

Колючей проволокой ров забит спасительный
Натянута, листвой в росе укрыта,
И туго на столбы свои навита.
Как нерв стальной – врага порвёт стремительно.

И на границе той и происки, и топот,
Щекочет заусениц хвастовство.
Рубеж не перепрыгнуть. Плутовство!
Перелететь – одолевая страха ропот…

Зачем чудишь и скалишься дружкам?
Неужто этой ночью воздаётся
Всем сёстрам по серьгам? С куста даётся?
Кредиты отпускают должникам?

И кожа, как пергамент; и укус
Сквозь тонкий слой защитный проникает.
Так грубость шутки ранит, убивает;
Слоновий бивень ранит недра чувств.

На грани, на черте, у невозврата,
В покрытом вязким дымом пограничьи
Не можем больше отрицать различья
И требовать от Будды шариата.

Так дротик правды, гордости клинок –
В церквях и нациях, щетинистых и лживых.
И в племенах-стадах, всегда пугливых
Под каждым словом – точка. Некролог.

Так плох или хорош? Кривой иль эталон?
Наградой титул станет беспредельный.
Но если б только можно было дельно
Грань провести меж этих двух сторон!

И суд, и спор отвесят меру мнений
Таких, что будут каждой ночью мниться.
«Кого, скажи, ты осуждал, тупица?».
Грехи растут вдоль всех твоих воззрений.

Самодоволен, экспертный педант,
Брезгливо оскверняешь мир чудесный,
И словословишь варварам: «Прелестно!».
И чопорен: «Бесценен мой талант!».

В причудливом, иллюзий полном сне
Бескомпромиссны крыс лихих упряжки;
Свобода – плод твоих усилий тяжких
С барьерами… высокими вполне.

И каждый век, прибыток, каждый вклад,
И праведность в моднейшей позолоте,
И свой аршин – как никогда в почёте –
Всё создаёт границы новой лад.

Лекала и весы, шаблоны и мерила,
И камень, павший сквозь стекла листок –
Всё как отколотый, раздробленный кусок
Располосованного на участки мира.

Ты – каждый, ставший мелким подлецом,
Что со спины внезапно жмёт за горло,
Границ возводит стены, строит твёрдо
Силки для лебедя, пленённого дворцом.

Ты целок, ты разишь ехидно, влёт,
Ты снайпер; на гвозде твоём мишени
Незрелых душ. Ты - перезрелый гений,
Недооцененный при жизни сумасброд.

Ты притворяешься, и корчишься, любя,
В глупейшей позе для друзей застывший,
Насмешливый, лица себя лишивший,
По грани незаконно проходя.

Ты так надменно можешь снисходить
И усмехаться, мой приятель важный!
И защищать – ты искренний, отважный –
Границу. Раз поклялся ей служить.

© Johansson, 24 April 2009
перевод с английского из © Joni Mitchel/Borderline