(Чулым в переводе
с тюрского "золотое дно")
Мы ехали с тобой на запад,
Сказать точнее, на закат.
Весь дол был красным солнцем залит,
Горел Чулыма перекат.
Трава коралловая тлела.
С берез багровый сок стекал.
Но вот шоссе свернуло влево,
И мир пурпуровый пропал.
Стеной вздымался лес сосновый,
И был повдоль, наискосок,
Лучами солнца разлинован
На сто тропинок и дорог.
Потом в низину мы свернули,
Там луг алмазами расшит.
А вот и кедр, как в карауле.
Покой заимки сторожит.
Манит и нежно, и лукаво
Чулыма золотое дно.
Казалось, дотянусь руками –
Но как обманчиво оно.
Чулым сопит себе волнами,
То вдруг о берег бросит всплеск –
Совсем, как крохотный цунами,
Игрив и смирен перед нами
Чулым-река - страна чудес.