Куда плывёт по воле вод в корме пробитый пароход?

Алька Зельцер
Если на вкус и цвет товарищей нет, значит бред от стихов отличить невозможно… Грустно как-то это осознавать… Вот пример:

Бледный город бревенчатых срубов
Стелет дым над сигарами труб,
Что он дал... грусть и небо, как друга
Да отчаяньем - немощь потуг?

Что он дал... за сплетением улиц 
Светофорную скудность ума,
А быть  может те дни, что минули,
Да в глазах поволокой туман?

Что он дал... заоконье в берёзах
Да в надтреснутом зеркале мир,
Суету, да фортуны колёса,
Да обманных небес кашемир?

Чья тут воля - твоя или Бога,
Кем задумано, есть ли корысть,
Не своя ли судьбина-зазноба
Перешла вдруг с галопа на рысь?

Словно время пошло вмиг на убыль
За рекой повернувшейся вспять,
Но не могут мне вышептать губы,
Что искать, чтобы вдруг не терять.

Я считаю, что это не русский язык. Алекс Дайхес сказал бы, что это коми-пермяцкая разновидность русского. А теперь давайте почитаем так называемые рецензии:

1. Зримая картинка рисуется! Отличная лирика. С солнышком, …..
2. Прекрасное стихотворение, я согласен с …, за каждой строчкой - глубокий смысл. И прекрасно по форме. С уважением и дружеским теплом …...
3. Твои стихи не читаются, поются.
Что самое интересное, за пейзажами столько смысла и глубины.
С теплом души, …..
4. Всегда приятно окунуться в мир ваших мыслей и мироощущения, и находить много-много общего!
Спасибо за стихи!
С теплом и радостью встречи, ……
5. Вы знаете, Вы один из немногих авторов, который так красиво и образно пишет о жизни.. Не часто встретишь красивые философские стихи.. Спасибо-очень понравилось!
С теплом, …..

У меня возникла было мысль стать переводчиком с коми-пермяцкого на русский. Мы ведь знаем, что глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка и вполне можем художественный перевод придумать. Перевёл с коми-пермяцкого на русский первую строфу:

Серый город бревенчатых срубов
Стелет дым сигаретами труб
Он не стал ни врагом мне, ни другом,
Очертив одиночества круг…

А потом подумалось – а на кой мне это надо, если всё равно на вкус и цвет товарищей нет, если всё равно невозможно отличить бред от стихов, если у коми-пермяцкого эпоса полно поклонников. Как говорится, по реке плывёт подкова из села Кукуева, ну и пусть себе плывёт железяка по реке….